Примеры употребления "мобильными" в русском

<>
Дорогуши, они пользовались одноразовыми мобильными, так что здесь я бессильна. My pretties, they're using disposable cells, so I'm coming up empty.
В Индустриальный Век заводы росли и становились все менее мобильными. In the Industrial Age, plants became ever larger and less easy to move.
Защита данных с помощью политик управления мобильными приложениями в Microsoft Intune Protect app data using MAM policies
Автоматическая регистрация в службе управления мобильными устройствами с использованием настроенных учетных записей AAD MDM auto-enrollment with configured AAD accounts.
В ходе анализа мы проверим ваш сервис на совместимость с обычными мобильными телефонами. The review process will make sure your service is compatible with feature phones.
Администрация по продуктам и лекарствам (США) недавно одобрила ряд медицинских устройств, поддерживающихся специализированными мобильными телефонами, и это обнадеживает. The US Food and Drug Administration's recent approval of several medical devices supported by dedicated phone-based readers is a promising step.
В то же время, миллионы людей эмигрировали из деревень в города, став, в результате, более мобильными и политизированными. At the same time, millions of people emigrated from villages to cities, becoming mobilized and politicized as a result.
Сами наши тела, опутанные мобильными устройствами, сегодня пронизаны большей вычислительной мощью, чем располагало все НАСА во времена полетов "Аполлона". Our very bodies, strapped with connected wearables, are today imbued with more computing power than all of NASA at the time of the Apollo missions.
Люди с годовым доходом в 50 000 долларов, имеющие двоих детей, должны работать минимум на трех работах, поэтому они должны быть очень мобильными. If you look at people who make $50,000 a year, they have two kids, they might have three jobs or more, and then they have to really commute.
Бразилия сообщила о технических достижениях в сферах, связанных с сектором энергетики, мобильными системами, освещением современными углеродосодержащими материалами и использованием тепловой энергии в зданиях. Brazil reported technological achievements in the electricity sector, refrigeration systems, lighting, advanced carbonous materials, and thermal-energy performance in buildings.
Смартфоны становятся все более популярными во всем мире. Вместе с тем, большинство людей в развивающихся странах до сих пор пользуется традиционными мобильными телефонами. While smartphones are increasingly available around the world, the majority of people in emerging markets still have feature phones.
B своём выступлении на конференции TEDxMaastricht Дэниел Крафт предлагает краткий экскурс по инновациям медицины на последующие несколько лет, вдохновлённые новыми устройствами, тестами и мобильными приложениями, благодаря которым диагностика может проводиться прямо у пациентов дома. At TEDxMaastricht, Daniel Kraft offers a fast-paced look at the next few years of innovations in medicine, powered by new tools, tests and apps that bring diagnostic information right to the patient's bedside.
Они должны быть гибкими и мобильными, чтобы реагировать на неотложные просьбы о помощи со стороны общин, которые подвергаются угрозе, как это должно было происходить в Сирбе, Бирмазе и Джебель-Марре только в течение последних 10 дней. It must have the flexibility and mobility to respond to urgent requests for help from communities under threat — as should have been the case in Sirba, Birmaza and the Jebel Marra over the last 10 days alone.
Я хочу рассказать вам о U-report, это просто удивительное явление. Это 150 тысяч молодых людей по всей Уганде, вооружённые мобильными телефонами. Это социальная смс-сеть, разоблачающая коррупцию в правительстве, требующая обнародовать данные о бюджете, чтобы знать, как тратятся их деньги. So let me tell you about the U-report, which I'm really excited about. It's 150,000 millennials all across Uganda, young people armed with 2G phones, an SMS social network exposing government corruption and demanding to know what's in the budget and how their money is being spent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!