Примеры употребления "мо гражданка" в русском

<>
Она гражданка США и считает, что принадлежит обеим этим странам. While she's a U.S. citizen, she sees herself as a part of two countries.
Послушайте, гражданка, вам больше некуда пойти? Hey, lady, what, don't you have money enough to buy sweet rolls?
Как гражданка бывшего Советского Союза, я могу вам сказать: для политической системы всегда было плохим знаком, когда против нее начинали выступать люди искусства. As a former Soviet citizen, I can tell you: it’s never a good sign for a political system when artists start speaking out against it.
Юридически я, бесспорно, гражданка второго сорта. I was legally and indisputably a second-class citizen.
Согласно полученным сообщениям, первая обвиняемая, гражданка Филиппин, приговоренная к смертной казни за избиение до смерти жены своего работодателя, во время процесса не имела доступа ни к адвокату, ни к переводчику. According to reports, the first person accused, a citizen from the Philippines condemned to death for bludgeoning to death the wife of her employer, did not have access to a lawyer nor to an interpreter during the proceedings.
Чжан Ци, женщина, родилась 29 декабря 1962 года, гражданка Китая, правозащитник и лидер объединения Чжун Гун. Zhang Qi, female, born on 29 December 1962, a Chinese human rights activist and Zhong Gong leader.
Анжела Кроппер- наш новый заместитель Директора-исполнителя, гражданка Тринидада и Тобаго, только что вступила в должность в ЮНЕП. Angela Cropper, our new Deputy Executive Director, who is a citizen of Trinidad and Tobago, has just assumed her post in UNEP.
Впоследствии Комитет получил от Постоянного представительства Гамбии дополнительное сообщение от 9 декабря 2002 года, в котором оно информировало Комитет со ссылкой на свои предыдущие сообщения, что Питер Юдо Мартен Дерводен и Сорри Эбрима Турей (гражданка Сьерра-Леоне) признали себя виновными, в частности, по обвинению в импорте без лицензии необработанных и неограненных алмазов. The Committee subsequently received an additional communication from the Permanent Mission of the Gambia, dated 9 December 2002, informing the Committee that, in connection with its previous communication, Pieter Judo Maarten Dervoden and Sorry Ebrima Touray (a Sierra Leone national) had pleaded guilty to, inter alia, the charge of importation of rough or uncut diamonds without a licence.
Гражданка СР в случае вступления в брак с иностранцем или в случае изменения гражданства своего супруга в период брака не утрачивает автоматически своего гражданства СР, ее гражданство не влечет за собой автоматических последствий для гражданства ее супруга, и факт вступления в такой брак не лишает ее гражданства и не вынуждает ее приобретать гражданство своего супруга. A national of the SR upon her marriage to an alien, or upon the change of nationality of her spouse during marriage shall not automatically lose her nationality of the SR, her nationality shall not change automatically to the nationality of her spouse, it shall not make her stateless, or force her to acquire the nationality of her spouse.
Г-жа Майя Льюис, 19 лет, гражданка Великобритании, 30 января 1999 года, по утверждениям, была подвергнута сексуальной эксплуатации сотрудниками исправительно-образовательного учреждения Ферри-Рич на Бермудских островах. Ms. Myha Lewis, aged 19, a British national, was allegedly sexually exploited by prison officers at the Ferry Reach Coeducational Facility in Bermuda on 30 January 1999.
Автором сообщения является г-жа Марлем Карранса Алегре, гражданка Перу, которая в настоящее время отбывает наказание в женской колонии строгого режима " Чорильос " в Лиме. The author of the communication is Ms. Marlem Carranza Alegre, a Peruvian citizen, currently imprisoned in the Chorrillos Women's Maximum Security Prison, Lima.
Согласно информации, представленной Группе, Аунг Сан Су Чи, гражданка Мьянмы, родилась 19 июня 1945 года в Янгоне (бывшем Рангуне), проживающая по адресу Юниверсити авеню, 54, Янгон, лидер политической партии Национальная лига за демократию, была арестована 22 сентября 2000 года в Янгоне сотрудниками военной разведки. According to the information submitted to the Group, Aung San Suu Kyi, a citizen of Myanmar, born on 19 June 1945 in Yangon (formerly Rangoon), domiciled at 54, University Avenue, Yangon, leader of the political party the National League for Democracy, was arrested on 22 September 2000 in Yangon by military intelligence personnel.
Они утверждают, что Шахида Гёкче (погибшая), гражданка Австрии турецкого происхождения и бывший клиент Венского кризисного центра по борьбе с бытовым насилием, является жертвой нарушения государством-участником статей 1, 2, 3 и 5 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. They claim that Şahide Goekce (deceased), an Austrian national of Turkish origin and former client of the Vienna Intervention Centre against Domestic Violence, is a victim of a violation by the State party of articles 1, 2, 3 and 5 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Г-жа Кваку говорит, что, даже как гражданка еще одной развивающейся страны (Нигерии), она шокирована статистикой подростковой беременности и детского труда. Ms. Kwaku said that even as a citizen of another developing country (Nigeria), she was stunned by the statistics on teenage pregnancy and child labour.
6 мая 2000 года 40-летняя гражданка Алжира Найма Х., ходатайствовавшая о предоставлении убежища, покончила с собой в помещении транзитной зоны после 8-месячного пребывания на территории аэропорта Франкфурта-на-Майне. On 6 May 2000, the 40-year-old Algerian asylum-seeker Naimah H. hanged herself in her room in the transit area after staying at Frankfurt am Main Airport for eight months.
В своем заявлении, сделанном 23 ноября 1993 года в Рио-де-Жанейро, эта свидетельница- гражданка Анголы, родившаяся 16 июня 1972 года,- указала, что в тот период она являлась подругой Виктора Лимы, советника президента Анголы по международным делам. This eye witness, an Angolan national born on 16 June 1972, in a statement made on 23 November 1993 in Rio de Janeiro, stated that at the time she was the girlfriend of one Victor Lima, adviser to the President of Angola in charge of international affairs.
Что касается статьи 9 Конвенции, то в 2003 году Йемен внес поправки в свои законы, предусматривающие, что ребенок, мать которого гражданка Йемена, а отец- иностранец, должен пользоваться правами наравне с йеменским ребенком и получить гражданство в случае развода родителей. Regarding article 9 of the Convention, in 2003, Yemen had amended its laws to establish that the child of a Yemeni mother and foreign husband should receive equal treatment to a Yemeni child, and to grant that child citizenship should the parents divorce.
Автором сообщения является гражданка Ирана г-жа Сима Ботех, родившаяся 12 июля 1970 года и в настоящее время проживающая в Нидерландах. The author of the communication is Mrs. Sima Booteh, an Iranian citizen, born on 12 July 1970, currently residing in the Netherlands.
В статьях 10 и 12 упомянутого закона о гражданстве говорится, что, если йеменская гражданка вступает в брак с мусульманином-иностранцем, она сохраняет йеменское гражданство при условии, что она не желает от него отказываться и не выражает этого желания в момент вступления ее в брак или в течение брака, а законы страны ее мужа позволяют ей получить гражданство этой страны. Under Articles 10 and 12 of the Nationality Law, a Yemeni woman who marries a Muslim of another nationality retains her Yemeni nationality, unless she expressly renounces it at the time of her marriage or in the course of her married life, and provided she is entitled to citizenship of her husband's country under its laws.
Если незамужняя женщин, гражданка иностранного государства, родила ребенка за границей от мужчины, имеющего гражданство Исландии, то отец ребенка может ходатайствовать перед министром юстиции о предоставлении этому ребенка исландского гражданства до достижения им возраста в 18 лет. If an unmarried woman who is a foreign national has a child abroad by a man who is an Icelandic citizen, the father may apply to the Ministry of Justice for Icelandic citizenship for the child before it reaches the age of 18.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!