Примеры употребления "множеству" в русском с переводом "variety"

<>
Вы можете добраться к ее дому по множеству различных путей. You can get to her house in a variety of different ways.
Он относил поражение ко множеству факторов, включая усталость против своего неутомимого оппонента. He blamed the loss on a variety of factors, including fatigue against his tireless opponent.
Поскольку мышечно-скелетные повреждения возникают по множеству причин, невозможно охватить в данном руководстве весь объем сведений, которые необходимо знать для их предотвращения. Because there are a variety of factors that may contribute to MSDs, this guide cannot provide everything you need to know to prevent an MSD.
Для демонстрации важности уменьшения времени ожидания и подчеркивания размаха этого бизнеса приведем в пример компанию Hibernia Atlantic, которая предоставляет множеству клиентов услуги трансатлантического соединения. Она кладет кабель, который превзойдет существующие маршруты, предложив время ожидания 60 миллисекунд. To illustrate the importance of minimizing latency, and underscore the size of this business, Hibernia Atlantic, which provides transatlantic connectivity to a variety of customers, is laying a cable that will beat existing routes, offering 60 millisecond latency.
Они выдумали множество ужасающих сценариев. They dreamed up a variety of horrifying scenarios.
Вам доступно множество настроек конфиденциальности. There's a variety of privacy settings that are available to you.
Юань теперь будет связан с множеством разных валют. The yuan will now be linked to a variety of different currencies.
И вы поймете, что жили во множестве разных мест. And you realize that you spend it in a variety of different places.
и мы изготавливаем из него множество вещей, например, плёнку. And then we use this to do a variety of things - like, for example, this film.
Есть множество вещей, которые можно узнать, наблюдая за спаривающимися китами. There's a variety of things you can learn from watching whales have sex.
Из исследований множества различных систем был выделен ряд атрибутов, которые определяют общую устойчивость: From research on a variety of systems, the following attributes have been shown to confer general resilience:
Существует множество вспомогательных продуктов для облегчения работы с компьютером для людей с физическими нарушениями. A wide variety of assistive technology products is available to make computers easier to use for people with disabilities.
Оно также требует определенного экономического статуса, включая гарантию дохода, что можно обеспечить множеством способов. It also requires a basic economic status, including an income guarantee, which can be provided in a variety of ways.
Выберите из множества доступных индикаторов, таких как: 'Trend' ('Трендовые'), 'Oscillators' ('Осцилляторы'), 'Volatility' ('Волатильности'), 'Other' ('Прочие'). Choose from a variety of available indicators such as: 'Trend', 'Oscillators', 'Volatility', 'Other'.
Эту оценку лучше всего производить скрупулезным образом с анализом всех наличных сведений из множества источников. This assessment is best conducted in a rigorous manner which examines all available evidence from a variety of sources.
Мы знаем, что существует множество планет, находящихся на самых разных расстояниях от своих родительских звёзд. We now know that there are many planets at a wide variety of different distances from their host stars.
Facebook выбирает продукт с помощью множества методов, например, метода поведения при совместной покупке или совместном поиске. Facebook decides which product to show using a variety of techniques such as co-purchasing and co-browsing behavior.
На вот этом изображении вы видите множество островков, которые я называю областями создания образов в мозге. And in that image there, you see a variety of islands of what I call image-making regions in the brain.
Как только образовывается сильный тренд, скальперы рынка форекс могут использовать множество подходов для открытия новых ордеров. Once a strong trend is founds, Forex scalpers can use a variety of approaches for entering new orders.
Facebook предлагает множество социальных каналов, благодаря которым игроки смогут взаимодействовать и обмениваться материалами из вашего приложения. Facebook offers a rich variety of social channels that enable your players to communicate and share the ways they play with your game.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!