Примеры употребления "многоуровневый" в русском

<>
Переводы: все52 multilevel21 tiered14 layered7 multi-tiered3 другие переводы7
Многоуровневый макет печатной страницы с горизонтальным расположением слайдов Horizontal multi-slide layout on a printed page
Многоуровневый макет печатной страницы с вертикальным расположением слайдов Vertical multi-slide layout on a printed page
обеспечить многоуровневый доступ пользователей в режиме, близком к режиму реального времени; Near real-time multi-level user access has been provided;
Правительство использует многоуровневый и многоканальный подход к созданию рабочих мест, уделяя особое внимание развитию обслуживающего сектора и сетей общественных служб. The Government uses a multi-level, multi-channel approach to job creation, while paying special attention to developing tertiary-industry and community-service networks.
С другой стороны, Консультативный орган коренных народов (КОКН), многоуровневый и независимый совет лидеров КН, является коллективным рупором коренных народностей в деле защиты их интересов и чаяний на всех уровнях. On the other hand, the Indigenous Peoples Consultative Body (IPCB), a multi-level and independent council of IP leaders serves as the collective voice of Indigenous Peoples in advocating their concerns and aspirations at all levels.
Чтобы системы обеспечения пожилым людям гарантий получения дохода отвечали критериям доступности, финансовой жизнеспособности и справедливости, представляется желательным использовать при разработке систем пенсионного обеспечения многоуровневый подход в развитие практики, существующей во многих странах. A multilayered approach to developing pension systems, building on existing practice in many countries, seems desirable as regards achieving affordable, financially viable and equitable systems of old-age income security.
Применялся многоуровневый подход, включая контроль за выполнением рекомендаций ревизий, усиление институционального надзора и подотчетности и усиление системы внутреннего контроля (политика учета выполняемых функций, служащая руководством в распределении финансовых прав и обязанностей в ПРООН). The approach was multi-faceted, including following-up on audit recommendations, improving institutional oversight and accountability, and strengthening the internal control framework (a role-based policy that guides the assignment of financial rights and responsibilities in UNDP).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!