Примеры употребления "многосторонних договоров" в русском

<>
Переводы: все129 multilateral treaty109 другие переводы20
укрепление режима осуществления существующих многосторонних договоров об ограничении вооружений и разоружении; Strengthening of the implementation of existing multilateral arms limitation and disarmament treaties;
Мы привержены укреплению и универсализации многосторонних договоров и соглашений в области разоружения и нераспространения. We are committed to strengthening and universalizing the multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements.
эффективное и полное осуществление существующих многосторонних договоров по вопросам ограничения вооружений и разоружения государствами-участниками; The effective and full implementation of the existing multilateral arms limitation and disarmament treaties by States parties;
Несмотря на существование ряда двусторонних и многосторонних договоров о выдаче, они являются далеко не всеобъемлющей системой. Despite the existence of a number of bilateral and multilateral extradition treaties, the network is far from comprehensive.
США. МЦУИС зарегистрировано в общей сложности 85 арбитражных дел, из которых 42 дела были представлены в МЦУИС на основании двусторонних и многосторонних договоров о защите инвестиций. ICSID has registered a total of 85 arbitration cases, of which 42 were brought to ICSID under bilateral and multilateral investment protection treaties.
Определенную пользу может принести изучение опыта и уроков, извлеченных в процессе осуществления других многосторонних договоров в области разоружения, однако в конечном итоге для создания такого режима потребуется особый метод. Experiences and lessons learned in the context of other multilateral disarmament treaties are of reference value, but the ultimate establishment of this regime will require its own method.
Кроме того, необходима консолидация усилий по дальнейшему развитию сотрудничества в области обеспечения информационной безопасности, совпадающих интересов и проведение мероприятий по их защите, преимущественно на основе двухсторонних и многосторонних договоров. Furthermore, there is a need to strengthen efforts aimed at further developing cooperation in the provision of information security, protecting shared interests and introducing steps for their protection, mainly in the form of bilateral and multilateral agreements.
Мы хотели бы подтвердить важность полного, добросовестного осуществления всех существующих двусторонних и многосторонних договоров в области контроля над вооружениями, в том числе и Договора об ограничении систем противоракетной обороны — Договора по ПРО. We wish to reaffirm the importance of full implementation, in good faith, of all existing bilateral and multilateral arms control treaties, including the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems, the ABM Treaty.
И наконец последнее, но немаловажное: я хочу подчеркнуть, что Конференция по разоружению- единственный форум многосторонних переговоров по разоруженческим проблемам- годами играет насущную роль в заключении серии многосторонних договоров по ограничению вооружений и разоружению. Last but not least, I wish to emphasize the vital role played over the years by the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating body on disarmament issues, in concluding a series of multilateral arms limitation and disarmament treaties.
Во-первых, мы считаем, что строгий международный контроль над передачей вооружений, военного оборудования и товаров и технологий двойного назначения может быть эффективным образом гарантирован лишь в рамках юридически обязательных многосторонних договоров универсального и недискриминационного характера. First, we believe that it is only within the framework of legally binding, multilaterally negotiated treaties of universal and non-discriminatory scope that we can effectively guarantee strict international control over the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technologies.
Я твердо верю в то, что для каждой страны в Восточной Азии, включая Корейскую Народно-Демократическую Республику, многосторонность, действительно, многое значит, и мы все разделяем точку зрения, согласно которой подрыв авторитета многосторонних договоров в области разоружения не отвечает интересам ни одной страны Восточной Азии. I firmly believe that for every country in East Asia, including the Democratic People's Republic of Korea, multilateralism does indeed matter, and that we all share the view that erosion of the credibility of multilateral disarmament treaties is not in the interest of any country of East Asia.
Ценность секретариатской поддержки в деле укрепления режима действия и осуществления многосторонних договоров об ограничении вооружений и разоружении, таких, как Конвенция о биологическом оружии, Конвенция о конкретных видах обычного оружия и Конвенция о запрещении мин, была подтверждена 24 правительствами, что превысило установленный целевой показатель (15). Secretariat assistance in strengthening the operation and implementation of the multilateral arms limitation and disarmament agreements, such as the Biological Weapons Convention, the Convention on Certain Conventional Weapons and the Mine Ban Convention, was acknowledged by 24 Governments, exceeding the target of 15.
Совету следует использовать нынешнюю обстановку для того, чтобы внести весомый вклад в дело освобождения мира от ядерного оружия, а также взять на себя ведущую роль в мобилизации международного сообщества в поддержку многосторонних договоров о контроле над ядерными вооружениями и нынешних усилий по ядерному разоружению. The Council should seize this moment and become a valid advocate in the cause of reaching a world free of nuclear weapons and take a leadership role in bolstering international support for multilateral nuclear arms control treaties and ongoing nuclear disarmament efforts.
Международное сообщество должно использовать все имеющиеся в его распоряжении средства не только для обеспечения соблюдения основных многосторонних договоров по контролю над вооружениями, но и для обеспечения того, чтобы оружие массового уничтожения и средства его доставки не попали в руки террористов и государств, поддерживающих терроризм. The international community must use all means at its disposal to ensure not just that key multilateral arms control treaties are complied with, but also that we keep weapons of mass destruction and their means of delivery out of the hands of terrorists and State sponsors of terrorists.
В частности, это заседание на высшем уровне могло бы мобилизовать и укрепить международную поддержку многосторонних договоров по контролю над ядерным оружием и текущих усилий по ядерному разоружению, включая подтверждение приверженности Договору о нераспространении ядерного оружия, и внести вклад в создание мира, свободного от ядерного оружия. Specifically, the Summit can highlight and bolster international support for multilateral nuclear arms control treaties and ongoing nuclear disarmament efforts, including a reaffirmation of the commitment to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and to work towards a world without nuclear weapons.
Международное сообщество должно использовать все имеющиеся в его распоряжении средства не только для обеспечения соблюдения многосторонних договоров в области ограничения вооружений и разоружения, но и того, чтобы оружие массового уничтожения и средства его доставки не попали в руки террористов и государств, которые могут поддерживать террористов. The international community must use all means at its disposal to ensure not just that key multilateral arms limitation and disarmament treaties are complied with, but also that we keep weapons of mass destruction and their means of delivery out of the hands of terrorists and States which may support terrorists.
Основные цели этой подпрограммы заключаются в том, чтобы поощрять разработку и принятие международных норм в области ограничения вооружений и разоружения, способствовать всеобщему соблюдению существующих многосторонних договоров в области разоружения и готовить специалистов в области ограничения вооружений и разоружения в большем числе государств-членов, в частности в развивающихся странах. The main objectives of this subprogramme are to promote the development and acceptance of international norms in the field of arms limitation and disarmament, to foster universal adherence to existing multilateral disarmament treaties and to increase expertise in the field of arms limitation and disarmament in more Member States, in particular developing countries.
Оратор выражает удовлетворение в связи с тем, что КМП предлагается завершить первое чтение проекта статей о дипломатической защите в следующем году, и он просит более внимательным образом изучить вопрос о дипломатической защите юридических лиц с учетом существующих международных норм и все большего числа двусторонних и многосторонних договоров, касающихся инвестиций, в эпоху глобализации. He was pleased that the Commission planned to complete the first reading of the draft articles during the coming year and called for further consideration of diplomatic protection of legal persons, taking into account existing international customary law and the growing number of bilateral and multilateral investment treaties in the age of globalization.
Поэтому мы хотим подтвердить важность ратификации, полного осуществления многосторонних договоров в области разоружения и присоединения к ним, включая те из них, участниками которых является Лесото, а именно Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Конвенцию по химическому оружию (КХО), Конвенцию по биологическому оружию (КБО) и Оттавский договор о запрещении противопехотных мин. We therefore wish to reiterate the importance of ratifying, acceding to and fully implementing multilateral disarmament treaties, including the following to which Lesotho is a party: the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Chemical Weapons Convention (CWC), the Biological Weapons Convention (BWC) and the Ottawa Treaty on anti-personnel mines.
Например, в Гарвардском исследовании по праву международных договоров сделан вывод о том, что «юристы-международники по существу согласны с тем, что в случае многосторонних договоров, участниками которых являются нейтральные государства, начало боевых действий между некоторыми из сторон не прекращает ipso facto или иным образом и даже не приостанавливает действие таких договоров в отношениях между воюющими и нейтральными сторонами и, конечно, в отношениях межу самими нейтральными сторонами». For example, the Harvard Research on the Law of Treaties concluded that “[w] riters on international law are in substantial agreement that, in the case of multipartite treaties to which neutral States … are parties, the outbreak of war between some of the parties does not ipso facto or otherwise terminate or even suspend the operation of such treaties as between the belligerent and neutral parties, nor, of course, as between the neutral parties themselves.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!