Примеры употребления "многосторонней" в русском

<>
Что будет с многосторонней торговой системой? Whither the Multilateral Trading System?
ЮНИСЕФ активно участвовал в работе административной группы по многосторонней оценке внешней поддержки в области базового образования. UNICEF participated actively in the management group of a multipartite evaluation of external support to basic education.
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации. FTA's cannot substitute for multilateral liberalization.
Действительно, от ослабления многосторонней системы торговли проиграет весь мир. Indeed, the entire world is the loser if the multilateral trade system is weakened.
" дорожной карты " ПО по выполнению требований многосторонней торговой системы; A PA road map towards compliance with the multilateral trading system;
Для этой многосторонней проблемы не может быть двустороннего решения. There can be no bilateral fix for a multilateral problem.
Короче говоря, двусторонние меры не приведут к решению многосторонней проблемы. In short, there is no bilateral fix for a multilateral problem.
Призыв к повышению многосторонней ответственности в международных отношениях является одним из приоритетов. The call to strengthen multilateral responsibility in international relations is a key point.
Правительства в таком случае должны будут следовать принципам, согласованным на многосторонней основе. Governments exercising this option would have to follow guidelines that would be negotiated multilaterally.
В более широком плане развитие ССТ подрывает главный принцип многосторонней торговой системы: More broadly, the growth of FTA's undermines the central principle of the multilateral trading system:
Трамп начал атаку на систему многосторонней торговли, как только вступил в должность. Trump launched an offensive against multilateral trade as soon as he took office.
Она представляет собой пример многосторонней дипломатии, служащей интересам дела мира и безопасности. It represents an example of multilateral diplomacy serving the cause of peace and security.
Национальные наблюдатели могут оказаться вынужденными отказаться от этой ответственности в пользу многосторонней организации. National supervisors may be reluctant to surrender this responsibility to a multilateral organization.
Приверженность ЕС многосторонней системе глобального управления через ООН и другие органы абсолютно ясна. The EU's commitment to the multilateral system of global governance through the UN and other bodies is clear.
Но, скорее всего, Китай будет двигаться вперёд к открытой, основанной на правилах, многосторонней системе. But China will most likely move toward an open, largely rules-based multilateral framework.
Заявление МАГАТЭ о своей способности участвовать в работе многосторонней группы по разработке руководящих принципов. International Atomic Energy Agency statement of its ability to participate in multilateral group guideline development effort.
диверсификацию рыночного производства, в том числе товаров на экспорт с учетом правил многосторонней торговли; The diversification of market-driven production, including for export-oriented goods, consistent with multilateral trade rules;
Вы соглашаетесь, что мы можем выполнить приказ вне регулируемого рынка или многосторонней торговой площадки. You agree that we may execute an order outside a regulated market or multilateral trading facility.
С 1995 года «Кэйр интернэшнл» имеет отделения по многосторонней связи в Женеве и Нью-Йорке. CARE International has maintained multilateral liaison offices in Geneva and New York since 1995.
Переговоры по ЦУР отражают то, что в настоящее время возможно на многосторонней основе: относительно немногое. The SDG negotiations reflect what is currently possible in a multilateral framework: relatively little.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!