Примеры употребления "многопрофильных" в русском

<>
Переводы: все38 versatile25 другие переводы13
Многие специальности требуют комплексных многопрофильных знаний и навыков различного объема и глубины. Many jobs require a multidisciplinary mixture of knowledge and skills of different width and depth.
стационарная помощь в родильных отделениях (кабинетах) многопрофильных больниц, родильных домов, перинатальных центров; Hospitalization in the maternity departments of multi-purpose hospitals, maternity homes and prenatal centres;
Эта объединительная тенденция усиливается в результате слияния газовой промышленности и электроэнергетики, что ведет к возникновению многопрофильных коммунальных компаний, которые в некоторых случаях сейчас начинают заниматься и водохозяйственной деятельностью. This consolidation trend is being reinforced by the convergence of the gas and electricity sectors, resulting in the emergence of multi-utility companies that, in some cases, are now also encompassing water activities.
Эта делегация, в контексте пересмотра конференционной структуры и с учетом ограниченных возможностей для обсуждения многопрофильных вопросов, предложила рассматривать темы «окружающей среды и устойчивого развития» и «информационной, коммуникационной и космической технологии» на двух различных комитетах. That delegation suggested that, in the context of a revised conference structure and in considering the limited scope for discussion of cross-cutting issues, the “environment and sustainable development” and “information, communication and space technology” areas should be considered separately by two independent committees.
Вместе с тем существует потенциал для более широкого использования кадастрового учета, так, например, формирование многопрофильных кадастров позволит использовать дополнительную информацию в рамках базового кадастрового учета (в первую очередь данные по земельным участкам в географической привязке). However, cadastral information has potential for growth as, for instance, the development of multi-purpose cadastres will allow the anchoring of additional information on base cadastral information (especially parcel-based geo-referenced data).
В 1996 году Министерство по вопросам культурного многообразия и иммиграции (МКМИ) учредило пять многопрофильных рабочих групп для выявления потребностей иммигрантов в профессиональной подготовке, аккредитации и трудоустройстве, а также для вынесения рекомендаций в отношении возможных вариантов и решений. In 1996, the Ministry of Multiculturalism and Immigration (MMI) established five multi-sector working groups to identify training, accreditation, and employment needs of immigrants and to recommend options and solutions.
С учетом всего вышесказанного необходимо более эффективно использовать возможности региональных центров подготовки «голубых касок» как для распространения новых идей и концепций в отношении многопрофильных операций, так и для учета конкретных мнений и знаний о различных культурных и географических областях. From this perspective, the potential of the regional training centres for Blue Helmets should be better used both to spread new ideas and concepts on multidimensional operations and to integrate the specific views and knowledge of different cultural and geographical areas.
Одним словом, одной из самых значительных перемен, происшедших в области контроля в период после окончания «холодной войны», стало накопление опыта и повышение уровня информированности о контроле как государств, так и экспертов, работающих в государствах и в составе международных многопрофильных групп. In short, one of the most significant changes in verification since the end of the cold war is the growing experience and familiarity of States — and of experts working within States or in international multidisciplinary teams — with verification.
Передача технологии должна быть сосредоточена на многопрофильных продуктах и методах, которые нацелены на решение проблемы изменения климата и вместе с тем соответствуют национальным приоритетам в области развития, таким, как сокращение масштабов нищеты, социально-экономическое развитие, улучшение здоровья населения и сокращение загрязнения окружающей среды. Technology transfer should focus on products and techniques with multiple benefits that address the objective of climate change and at the same time respond to national development priorities such as poverty alleviation, socio-economic development, improvement of public health and reduction of environmental pollution.
Делегация Казахстана с удовлетворением отмечает усилия Генерального секретаря по осуществлению процесса реформы управления людскими ресурсами в том, что касается мобильности, это должно обеспечить готовность персонала Организации Объединенных Наций к выполнению многопрофильных функций и получение местными сотрудниками более адекватного вознаграждения на более стабильной и предсказуемой основе. His delegation welcomed the efforts of the Secretary-General to develop the process of human resources management in the area of mobility, so that the staff of the United Nations could operate in a multidisciplinary environment, and to provide local staff with well-paid activity on a stable and predictable basis.
Признавая неоднородность контингента подростков и молодежи, Фонд поддерживает весьма разнообразные стратегии, предусматривающие осуществление деятельности на целом ряде направлений, включая просвещение по вопросам семейной жизни, половое воспитание в школах, взаимное обучение, создание многопрофильных молодежных центров, учреждение служб, способных учитывать специфику работы с молодежью, и вовлечение молодежи в осуществляемую деятельность. Recognizing the diversity of adolescents and youth, the Fund supports a wide range of strategies, taking advantage of multiple entry points, including family life education, sexuality education in schools, peer education, multi-purpose youth centres, youth friendly services and youth participation.
Поэтому МООНДРК предприняла важный шаг, заключающийся в создании экспертного потенциала для расследования нарушений прав человека, где бы они ни происходили, путем учреждения многопрофильных групп Организации Объединенных Наций, включающих экспертов по правам человека и гражданским вопросам, наблюдателей от гражданской полиции и военных наблюдателей и действующих в координации с наблюдателями УВКПЧ. MONUC has therefore taken the important step of developing an expert capacity for the investigation of human rights violations wherever they occur, through the establishment of United Nations multidisciplinary teams, including human rights and civilian experts, and Civilian Police and military observers, in coordination with OHCHR observers.
В декабре 2007 года Департамент операций по поддержанию мира вынес предписание о том, чтобы как можно скорее после прибытия новых сотрудников в состав миссий, возглавляемых Департаментом, с ними проводилась учебная работа по широкому спектру многопрофильных вопросов, включая профилактику сексуальной эксплуатации и надругательства, а также другие проблемы поведения и дисциплины. In December 2007, the Department of Peacekeeping Operations mandated the training of a broad spectrum of cross-cutting issues to be provided to new staff as soon as possible after deployment to Department-led missions, including the prevention of sexual exploitation and abuse, and other conduct and discipline issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!