Примеры употребления "многоплановый" в русском

<>
Переводы: все18 multidimensional12 multipronged1 другие переводы5
Точно так же борьба с терроризмом- это многоплановый вопрос, и различные организационные подразделения ЮНОДК могут способствовать предупреждению терроризма в своих соответствующих основных областях деятельности. Similarly, counter-terrorism is a cross-cutting issue, and the various organizational entities within UNODC can contribute to the prevention of terrorism in the framework of their respective substantive areas of work.
Многоплановый процесс современной неолиберальной глобализации приводит к повышению долгосрочной роли транснациональных корпораций в конфликтах, в которых задействованы коренные народы, вследствие коммерческой деятельности, связанной с осуществлением проектов " развития " и функционированием отраслей добывающей промышленности, которые несут в себе негативные последствия для повседневной жизни коренных народов. The multifaceted process of contemporary neo-liberal globalization has increased the long-standing importance of transnational corporations in conflicts involving indigenous peoples as a result of commercial activities related to “development” projects and extractive industries that negatively impact on the daily lives of indigenous peoples.
Оратор выражает удовлетворение в связи с тем, что новые методы работы Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин дали удовлетворительные результаты, однако считает, что параллельное проведение заседаний должно оставаться лишь временной мерой, поскольку пленарные заседания позволяют провести более глубокий, многоплановый и транспарентный анализ докладов, представленных странами. While she welcomed the positive results produced by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women following the introduction of its new working methods, she believed that the holding of meetings in parallel working groups should remain a provisional measure, since plenary meetings were more conducive to in-depth, multidisciplinary and transparent analysis of country reports.
Впервые в истории мероприятий ОБСЕ по человеческому измерению этот семинар носил многоплановый характер: на нем рассматривались военно-политические вопросы и в его работе принимали участие военно-политические эксперты, что позволило провести полезный диалог по аспекту прав человека и по военно-политическим аспектам вопроса о детях и вооруженных конфликтах. For the first time in OSCE human dimension events, the Seminar was conducted in an interdimensional way, associating politico-military topics and politico-military experts with its proceedings, allowing for a useful dialogue between the human-rights perspective and the politico-military aspects of the issue of children and armed conflict.
Многоплановый и комплексный характер мандата Операции требует высокопрофессиональной, широкомасштабной, тщательно смодулированной и контролируемой поддержки всех компонентов миссии в области общественной информации, в частности в таких областях, как мирный процесс, разоружение, демобилизация и реинтеграция, а также проведение выборов, в целях мобилизации поддержки среди местного населения и налаживания связей с национальными, региональными и международными информационными сетями. The multifaceted and complex nature of the Operation's mandate requires highly professional, extensive, carefully modulated and controlled public information support for all mission components, in particular in the areas of the peace process, disarmament, demobilization and reintegration as well as elections in order to galvanize support among the local population and to reach national, regional and international information networks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!