Примеры употребления "многообещающем" в русском

<>
Переводы: все243 promising243
Мы твердо считаем, что, хотя мы занимаемся старой проблемой, сегодня мы находимся на новом и более многообещающем этапе обсуждения. We strongly believe that, while dealing with an old problem, we are at a new and more promising stage of the debate.
Вы тоже как партнер можете заработать вместе с нами на этом многообещающем рынке с еще большим количеством довольных клиентов из самых различных сегментов рынка. You too can profit as our partner in this promising market with still more satisfied customers from the widest range of markets.
Возможности нового большого скачка в способности отделения приносить доход в среднесрочной перспективе были сконцентрированы, во-первых, на новом и очень многообещающем антибиотике, а во-вторых — на достаточно большом на тот момент времени рынке для орально принимаемой «живой» вакцины полиомиелита (область, в которой компания лидировала). The possibilities for a further sharp jump in Lederle earning power in the medium-term future center around 1) a new and quite promising antibiotic, and 2) in time a sizable market for an oral "live" polio vaccine, a field in which this company has been a leader.
В целях извлечения уроков для развивающихся стран в этом многообещающем новом блоке видов экономической деятельности, варьирующейся от музыки, кино, вещания, телевидения и кустарного промысла до дизайнерской деятельности и компьютерного программного обеспечения, Группа изучила национальный и региональный опыт, а также обсудила и распространила информацию о передовой практике как в развитых, так и в развивающихся странах. With a view to drawing lessons for developing countries in this promising new cluster of economic activities, ranging from music, film, broadcasting, television and handicrafts, to design-based activities and computer software, the Panel examined national and regional experiences, and best practice cases, from both the developed and developing countries, were discussed and disseminated.
Многообещающая возможность заключается в строительстве. A promising opportunity lies in construction.
Это не звучит многообещающе, верно? That doesn't sound promising, does it?
У Индии многообещающие экономические данные. India’s economic data are promising.
Их курс лечения казался многообещающим. Their therapy sounded promising.
Наиболее многообещающее инвестирование – это лечение туберкулёза. The most promising investment is in tuberculosis treatment.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт. The Euro has experienced a hard but promising start.
У него многообещающие результаты для демиелинизирующих заболеваний. That's had promising results with demyelinating diseases.
Вообще-то, среди них есть многообещающие сапёры. They have some very promising operators, actually.
Но это многообещающий период в мусульманском мире. But this is a promising era in the Muslim world.
На данный момент результаты являются довольно многообещающими. The results so far are very promising.
Я расскажу о двух очень многообещающих решениях. I'll discuss two very promising approaches.
В то же время, внешняя среда является многообещающей. At the same time, the external environment is promising.
Кроме того, я нахожу мисс Веллер многообещающей дебютанткой. Besides, I find Ms. Weller to be quite a promising ingenue.
В настоящее время дипломатическое решение не выглядит многообещающим. At present, a diplomatic solution does not look promising.
Одна из многообещающих областей в этом смысле – талант. Talent is one promising area.
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия. The most promising technology in the long term is solar power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!