Примеры употребления "много общего" в русском

<>
Переводы: все73 much in common19 другие переводы54
У них не так много общего. They don't have a lot in common.
Оказалось, что у них много общего. The two men, it turned out, had plenty in common.
У этих двух языков есть много общего. The two languages have a lot in common.
Актерская игра и руководство имеют много общего. Acting and leadership have a great deal in common.
Это потому, что у нас есть много общего: That is because there is so much that unites us:
Должна сказать, что Джуди и я имеем много общего. Now Judy and I - I have to say - totally related to each other.
Но у этих трех Европейских лидеров также много общего. But these three European leaders also have a lot in common.
Слюнявых и несущих чепуху, у вас есть много общего. All that dribbling and talking gibberish, you've got plenty in common.
Тем не менее, эти "третьи пути" имеют много общего: Nonetheless, these “third ways” share much:
Эми Уайнхаус сказала: "У нас с Нельсоном Манделой много общего. Amy Winehouse said, "Nelson Mandela and I have a lot in common.
У всех у них много общего с наукой о мозге. They all have a lot in common with brain science.
Разумеется, у нас имеется много общего и необходимо это развивать. I am sure we have many mutual interests that we can build on.
Довольно много общего у развития интернета с развитием электрической промышленности. And there are a lot of similarities between the Internet and the electric industry.
Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего. There are, no surprise, commonalities between China and the eurozone.
Я делаю это потому что думаю, люди имеют много общего. I do this because I think that people actually have a lot in common.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами. In the US, the far right shares many of the characteristics of its populist European counterparts.
Я знал, что у нас много общего когда мы встретились. I knew we had a lot in common the first time we met.
Большая политическая стратегия и повседневный опыт часто имеют много общего. Grand political strategy and everyday experience often have a lot in common.
Между ними есть много общего, только они развились в разные эпохи. There are, in fact, a lot of correlations between the two forms of music I think in different time periods.
Дети уже многому научились у взрослых, и у нас много общего. Kids already do a lot of learning from adults, and we have a lot to share.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!