Примеры употребления "мнениях" в русском с переводом "opinion"

<>
Но это просто разница во мнениях. But that is just a difference of opinion.
Что-то из этого разница во мнениях, и это не моя основная жалоба. Now some of this is a difference of opinion, and that's not my main complaint.
Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма. The old regimes' opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry.
Я верю, что существенные расхождения во мнениях совсем не так значительны, как всегда представляется. It is my belief that the actual differences in opinion are not so vast as they always appear.
Я хотел бы поговорить о другом – о странной фиксации Бершидского на мнениях различных западных звезд. What I do want to comment on, though, is Bershidsky’s strange fixation on the opinions of various Western celebrities.
Вместе с тем этот вопрос, наряду с определенным совпадением мнений, вызвал и множество расхождений во мнениях. However, in addition to some shared views, that issue has also given rise to numerous differences of opinion.
Эм, я знаю, у нас были некоторые расхождения во мнениях, что касается этой версии "Сверхъестественного", но сегодня. Uh, I know I have expressed some differences of opinion regarding this particular version of "Supernatural," uh, but tonight.
В действительности, японское правительство столь разделилось во мнениях, что достигнутое в конце концов согласие представляется крайне удивительным. In fact, Japanese government opinion was so divided that it is surprising that it was able to unite in the end.
Если есть серьезные расхождения во мнениях относительно безопасности в Европе, то идеальным местом для их обсуждения является ОБСЕ. If there are strong differences of opinion about security in Europe, the OSCE is the ideal place to talk about them.
Во-первых, в 2006 году сохранялись расхождения во мнениях в Шестом комитете по вопросу о включении внутреннего вооруженного конфликта. In the first place, the division of opinion in the Sixth Committee on the question of including internal armed conflict continued in 2006.
Несмотря на разницу во мнениях по поводу отдаленной перспективы, в обозримом будущем можно ожидать, что нефтяные цены останутся низкими. Despite divergent opinions on the long run, oil prices are expected to remain low for the foreseeable future.
конструкция взрывателя- преимущественно расхождения во мнениях по поводу того, следует ли не возбранять применение наклонных, натяжных и других чувствительных взрывателей. Fuse Design- predominantly differences in opinion over whether tilt rod, trip wire and other sensitive fuses should not be precluded from use.
Такого рода вопросы носят крайне схоластический характер, и в их отношении, иногда даже в рамках одной правовой системы, существуют расхождения во мнениях. These kind of issues have a highly doctrinarian character, about which, sometimes even within the same jurisdiction, differences of opinion exist.
В вопросниках по публикациям, даже если они и отражают негативные мнения относительно содержания, не акцентируется внимание на причинах или на расхождениях во мнениях. Questionnaires about publications, even if they record negative views regarding content, do not amplify on causality or differences in opinion.
маркировка минных полей- преимущественно расхождения во мнениях по поводу того, в какой степени или как-либо иначе промаркировано и/или наблюдается установленное минное поле. Minefield Marking- predominantly differences in opinion over the extent or otherwise to which an emplaced minefield is marked and/or monitored.
Это важно, потому что очень часто студенты, они боятся или чувствуют неуютно из-за того, что другие могут подумать об их мнениях или мыслях. This is important, because many times students, they fear or they feel uncomfortable how others might think about their opinions and thoughts.
Между тем имеется расхождение во мнениях в отношении того, могут ли какие-либо деяния (и, если могут, то какие) быть признаны преступлениями или правонарушениями. There are, however, differences of opinion concerning whether any acts, and if so what kind of acts, could be recognized as crimes or offences covered by the obligation in question.
Как правило, обследования проводятся с помощью анкет, опросных листов (opinionnaires) и интервью с целью получения информации о мнениях индивидуумов и их отношении к исследуемому вопросу. In general, surveys are carried out through questionnaires, opinion sheets (opinionnaires) and interviews, to elicit information on individuals'opinions and attitudes towards the issue studied.
Самые радикальные различия во мнениях встречаются у разных общин в том, как они воспринимают контроль над будущем - возможность построения лучшей жизни в Ираке после Саддама - и безопасность. The most radical differences in opinion can be found in communal perceptions of control of the future - the possibility of building a better life in post-Saddam Iraq - and security.
Одним из существенных показателей ценности Организации Объединенных Наций является то, в какой степени она представляет собой место, где страны могут обсуждать значительные различия во мнениях, искренне ища взаимопонимания. One important measure of the value of the United Nations was the extent to which it was a place where nations could discuss important differences of opinion in a sincere quest for mutual understanding.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!