Примеры употребления "мнением" в русском

<>
Со временем это предположение проникло и в официальный Вашингтон, став расхожим мнением, по крайней мере, для текущей президентской кампании. Over time, this take has become embraced in official Washington, to the point where it is now more or less conventional wisdom, at least on the presidential campaign trail.
Расхожим мнением в конце холодной войны была точка зрения, что НАТО нужно было найти соответствующую общую угрозу, которая заменила бы бывший Советский Союз. The conventional wisdom at the end of the Cold War was that NATO needed to find an appropriate common threat to replace the former Soviet Union.
Поделитесь с нами своим мнением. Tell us what you think.
Поделитесь своим мнением с нами Let Us Know What You Think
Хотите поделиться мнением о новом OneNote? Got feedback about the new OneNote?
Мнением простых людей интересовались лишь изредка. Ordinary people were only rarely consulted.
Я не согласен с этим мнением. I disagree.
Финансовые скептики не согласны с этим мнением. Finance skeptics disagree.
В смысле, я соглашусь с мнением Хэнка. I mean, I understand it from Hank's POV.
Большинство таиландцев согласятся с подобным мнением о военных. Most Thais would agree about the military.
Это открытие никак не стыковалось с общепринятым мнением. Now that finding flew in the face of conventional wisdom.
«Это, можно сказать, пиар-выпуск, - делится своим мнением Конилиэс. “There’s a case to be made that this is a PR issue,” Conelius opines.
Миллионы европейцев, как нас уверяют, с этим мнением согласны. Millions of Europeans, we are told, agree with them.
Сегодня, это Китайская сила, которая управляет мнением о президенте США. Today, it is China’s strength that is guiding its view of the US president.
Ну, мне кажется Малкольм не совсем согласился с моим мнением. Well, I don't think Malcolm saw my point of view.
Межправительственная группа экспертов по изменению климата, похоже, согласна с этим мнением. The Intergovernmental Panel on Climate Change seems to agree.
В противном случае поделитесь своим мнением — что нужно добавить или сделать понятнее. If it wasn't helpful, let us know what was confusing or missing.
Такие ожидания подкреплялись мнением, что рост конкуренции приведёт к повышению качества новостей. This expectation was reinforced by the assumption that more competition could lead to higher-quality news.
Оставайтесь в курсе событий вашей сети и отрасли, делитесь своим профессиональным мнением. Stay engaged with who you know, discover industry insights, and share your expertise.
Безразличие по отношению к Синаю со стороны Египта спровоцировано его мнением об Израиле. Egypt’s indifference toward Sinai stems from its view of Israel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!