Примеры употребления "младенец" в русском с переводом "baby"

<>
Младенец на водных лыжах - глупо? Is it stupid that a baby can water ski?
Спал как младенец в спальне Линкольна. Slept like a baby in the Lincoln bedroom.
У тебя же младенец сидит на наркоте! You're doping up a baby!
Что за младенец там у них плавает. They got little babies in there, floating in there.
А почему тогда он рыдает как младенец? So why was he blubbering like a baby?
А то я уже пухленький как младенец. I'm such a chubby little baby.
Младенец, которого трогательно унес в безопасное место боец спецназа The baby who was carried poignantly to safety by a special forces commando
Но это был не младенец, ей было три года. It wasn't a baby, she was three.
Не, я сплю как убитый младенец, это мой единственный талант. No, I sleep like a dead baby, it's my one gift.
Стояла звездная ночь в древнем Иерусалиме и младенец Иисус лежал в яслях. It was a starry night in ancient Jerusalem and the baby Jesus was in his manger.
И луна не может осветить путь * * И Папа ушел * * Я - просто младенец And the moon cannot light the way "" And Daddy's gone "" I'm just a baby
Я выхожу из долбаного душа, чистый, как долбанный младенец, и я пользовался полотенцем. I get out of the damn shower, I'm clean as a damn baby, and I use the towel.
Или женщина, я держала ее ребенка, очень миленькое дитя, я сказала "Какой хорошенький младенец!" Or a woman, I picked up her baby, really cute baby, I said "Your baby is so cute."
Если бы он действительно снова был с Сереной и лгал мне, он бы не рыдал как младенец. If he is really back with Serena and lying to me, he wouldn't be blubbering like a baby.
Из большой семьи в 14 человек десять были убиты, в том числе младенец, двухлетний ребенок, десятилетний мальчик и двенадцатилетняя девочка. Of the extended family of 14, ten were killed, including an infant, a two-year-old baby, a 10-year-old boy, and a 12-year-old girl.
Конечно, они похожи на нас, говорят, как мы, но если считать их жрущими мозги атомными бомбами, то будешь спать, как младенец. Sure, they look like us, they sound like us, but if you think of them as brain-eating atomic bombs, you'll sleep like a baby.
Однако многие социально-демократические идеалы, берущие начало в марксистских идеях социальной справедливости и равенства, были выброшены, как пресловутый младенец, вылитый вместе с водой из ванны коммунизма. But many social-democratic ideals, rooted in Marxist notions of social justice and equality, were thrown out, like the proverbial baby, with the bathwater of communism.
Спустя всего лишь два дня после направления Вам моего последнего письма в результате действий оккупационных сил было убито, как минимум, еще два палестинца, в том числе 15-летний подросток, и были ранены десятки других жителей, в том числе мать и ее шестимесячный младенец. In the period of just two days since my last letter to you, the occupying forces have killed at least two more Palestinian civilians, including a 15-year-old boy, and wounded dozens of others, including a mother and her 6-month-old baby.
Как отобрать кокаин у младенца. Like taking nose candy from a baby.
Можно посадить младенца на горшок. You can make the baby poop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!