Примеры употребления "миссий по установлению фактов" в русском с переводом "fact finding mission"

<>
Переводы: все150 fact-finding mission134 fact finding mission16
Меры по примирению, такие, как развертывание миссий по установлению фактов, уголовное преследование военных преступников, обеспечение верховенства закона и содействие безопасному возвращению перемещенных в другие страны лиц и беженцев. Post conflict: Reconciliatory measures such as the deployment of fact finding missions, prosecuting war criminals, ensuring the rule of law and supporting the safe return of international displaced persons and refugees.
Точно так же УВР ООН продолжало выполнять обязанность Генерального секретаря ООН по подготовке и обновлению списка с именами, гражданством и другими соответствующими данными квалифицированных экспертов, назначенных для миссий по установлению фактов, санкционируемых в соответствии с пунктом 8 статьи 8. As well, the UNODA continued fulfilling the UN Secretary General's responsibility to prepare and update a list of names, nationalities and other relevant data of qualified experts designated for fact finding missions authorized in accordance with Article 8, paragraph 8.
С первой обзорной Конференции Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения продолжал выполнять обязанность Генерального секретаря ООН по подготовке и актуализации списка имен, гражданства и других соответствующих данных квалифицированных экспертов, выдвинутых для миссий по установлению фактов, санкционированных в соответствии с пунктом 8 статьи 8. Since the First Review Conference, the UN Department for Disarmament Affairs has continued fulfilling the UN Secretary-General's responsibility to prepare and update a list of names, nationalities and other relevant data of qualified experts designated for fact finding missions authorized in accordance with Article 8, paragraph 8.
В соответствии с пунктом 9 статьи 8 Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения выполнял обязанность Генерального секретаря ООН по подготовке и актуализации списка имен, гражданства и других соответствующих данных квалифицированных экспертов, выдвинутых для миссий по установлению фактов, санкционированных в соответствии с пунктом 8 статьи 8. In accordance with Article 8, paragraph 9, the United Nations Department for Disarmament Affairs has fulfilled the UN Secretary-General's responsibility to prepare and update a list of names, nationalities and other relevant data of qualified experts designated for fact finding missions authorized in accordance with Article 8, paragraph 8.
Точно так же Департамент ООН по вопросам разоружения (ДВР ООН) продолжал исполнять обязанность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по составлению и обновлению списка с именами, гражданством и другими соответствующими данными по квалифицированным экспертам, предназначенным для миссий по установлению фактов, санкционированных в соответствии с пунктом 8 статьи 8. As well, the UN Department for Disarmament Affairs (UNDDA) continued fulfilling the UN Secretary General's responsibility to prepare and update a list of names, nationalities and other relevant data of qualified experts designated for fact finding missions authorized in accordance with Article 8, paragraph 8.
Точно так же Департамент ООН по вопросам разоружения (ДВР ООН) продолжал исполнять обязанность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по составлению и обновлению списка с именами, гражданством и другими соответствующими данными по квалифицированным экспертам, выделенным для миссий по установлению фактов, санкционированных в соответствии с пунктом 8 статьи 8. As well, the UN Department for Disarmament Affairs (UNDDA) continued fulfilling the UN Secretary General's responsibility to prepare and update a list of names, nationalities and other relevant data of qualified experts designated for fact finding missions authorized in accordance with Article 8, paragraph 8.
Несколько примеров из миссий Специального докладчика по установлению фактов иллюстрируют этот момент. A few examples from fact finding missions by the Special Rapporteur illustrate this point.
Приложение 1 Члены Миссии по установлению фактов Annex 1 Members of the Fact Finding Mission
В докладе Миссии по установлению фактов (прилагается) говорится следующее: The Fact Finding Mission Report (attached) affirms the following:
Участники Конференции приветствовали визит миссии по установлению фактов в Джамму и Кашмир, направленную Генеральным секретарем в апреле 2003 года. The Conference welcomed the visit of the Fact Finding Mission to Azad Jammu and Kashmir dispatched by the Secretary General in April 2003.
Кроме того, по словам сопредседателей: «… Большинство поселенцев, с которыми беседовали члены Миссии по установлению фактов, изъявили желание вернуться в районы, которые они вынуждены были покинуть …». Furthermore, the co-chairs state: “… most settlers interviewed by the Fact Finding Mission expressed a desire to return to the areas from which they fled …”.
Группа по установлению границ Центра по предотвращению конфликтов по приглашению принимающих государств провела миссии по установлению фактов в Казахстане, Кыргызстане, Узбекистане и Грузии в целях выявления возможностей для осуществления проектов по укреплению регионального трансграничного сотрудничества. The CPC borders team carried out fact finding missions to Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Georgia, upon requests of host states, in order to identify possibilities for projects aimed at strengthening regional cross-border co-operation.
В 1985 году правительство направило миссию по установлению фактов для изучения положения в ПЗЦК и сбора информации, которая способствовала бы принятию решений по вопросам, с одной стороны, защиты окружающей среды и сохранения ресурсов дикой природы, а с другой- социально-экономического развития общин. Thus, in 1985 the Government appointed a Fact Finding Mission to investigate the situation in the CKGR with a view to providing information that would facilitate decision-making on environmental protection and wildlife conservation on the one hand and the socio-economic development of the communities on the other.
Глава Миссии Международной комиссии юристов по установлению фактов в Бангладеш и Индии в связи со случаями соответственно «кислотных ожогов» и «насилия в семье» (2003 год) Head of Fact Finding Mission for International Commission of Jurists in Bangladesh and India on “Acid Burning” and “Domestic Violence” respectively (2003)
Миссия рекомендует правительству Израиля воздерживаться от применения любых карательных мер в отношении палестинских и израильских граждан и организаций, сотрудничавших с Миссией Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе, в том числе граждан, которые присутствовали на открытых слушаниях, организованных Миссией в Газе и Женеве, и критически отзывались о действиях Израиля; The Mission recommends that the Government of Israel should refrain from any action of reprisal against Palestinian and Israeli individuals and organizations that have cooperated with the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict, in particular individuals who have appeared at the public hearings held by the Mission in Gaza and Geneva and expressed criticism of actions by Israel;
3 апреля 2009 года Председатель Совета по правам человека учредил Миссию Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе с мандатом " для расследования всех нарушений международного права прав человека и международного гуманитарного права, которые, возможно, были совершены в любое время в контексте военных операций, проведенных в Газе в течение периода с 27 декабря 2008 года по 18 января 2009 года, будь то до, во время или после ". On 3 April 2009, the President of the Human Rights Council established the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict with the mandate “to investigate all violations of international human rights law and international humanitarian law that might have been committed at any time in the context of the military operations that were conducted in Gaza during the period from 27 December 2008 and 18 January 2009, whether before, during or after.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!