Примеры употребления "миротворческих" в русском

<>
Набор гражданского персонала миротворческих операций Recruitment of civilian staff in peacekeeping operations
Это только военный аспект миротворческих усилий. That is only the military aspect of the peacekeeping effort.
Тейлор подорвал ряд миротворческих акций в регионе. Taylor has undermined a string of peacekeeping interventions in the region.
и по участию в миротворческих операциях ООН. and participating in UN peacekeeping operations.
Следует сразу же признать, что ввод миротворческих сил даёт результат. And that needs to be recognized, first of all, that peacekeeping works.
Он взял в заложники 500 солдат региональных миротворческих сил, ECOWAS. He kidnapped 500 troops from the regional peacekeeping force, ECOWAS.
Но ООН необходимо усилить путем, например, финансирования постоянных миротворческих сил. But the UN needs to be strengthened, by, for example, funding a permanent peacekeeping force.
ООН должна рассмотреть вопрос создания специальных миротворческих сил для их защиты. The UN should consider creating special peacekeeping forces to protect them.
По иронии судьбы, в оригинальном уставе о миротворческих силах ничего не сказано. Ironically, peacekeeping was not specified in the original charter.
Но даже при этом, экономическая эффективность только предоставления помощи уступает использованию миротворческих сил. Even so, the cost effectiveness of aid alone is outstripped by the use of peacekeeping forces.
строго контролировать и обеспечивать выполнение просьб миротворческих миссий в отношении совершенствования элементов управления. Closely monitor and implement change management requests from peacekeeping missions.
Кроме того, Кения предприняла специальные усилия по расширению участия женщин в миротворческих операциях. In addition, Kenya has made deliberate efforts to increase the participation of women in peacekeeping operations.
Возможно, это связано с решающими соображениями трудностей в определении мандатов и развертывании миротворческих операций. This is possibly because of the overriding consideration of the difficulties in mandating and deploying peacekeeping operations.
Я думаю, прежде всего, об обеспечении безопасного доступа персонала миротворческих операций к уязвимым группам населения. I am thinking in particular about ensuring that peacekeeping operations have secure access to vulnerable populations.
неспособность миротворческих сил охранять женщин прошла незамеченной, частично, потому что завеса молчания окружает то, что происходит. the peacekeeping force's failure to safeguard the women has gone unremarked, in part, because a veil of silence surrounds what is occurring.
В докладе УСВН внимание в основном уделено сообщениям о нарушениях в системе закупок для миротворческих операций. The OIOS report dealt primarily with alleged wrongdoing in procurement activities in peacekeeping operations.
Ряд делегаций также указали на важное значение работы национальных и региональных центров подготовки участников миротворческих операций. A number of delegations also highlighted the importance of national and regional peacekeeping training centres.
Следует повышать эффективность операций по разминированию, проводимых в рамках миротворческих миссий, и широко распространять их опыт. Mine-action operations under way within peacekeeping missions should be consolidated and their experiences widely disseminated.
Комитет подчеркивает также важность подготовки специалистов по закупочной деятельности для нужд миротворческих операций, особенно в новых миссиях. The Committee stresses also the importance of training in procurement for peacekeeping operations, especially in newly established missions.
Однако конституция Японии жестоко ограничивает ее способность направлять боевые подразделения для участия в миротворческих операциях Совета Безопасности. Yet its constitution severely constrains its ability to send combat units for the Security Council’s peacekeeping operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!