Примеры употребления "мировых финансовых рынках" в русском

<>
На мировых финансовых рынках в этом году возник парадокс, который становится все более очевидным. An increasingly obvious paradox has emerged in global financial markets this year.
Означает ли это, что в любой момент на мировых финансовых рынках может разразиться ураган? Does this mean that a hurricane could hit world financial markets at any moment?
Телевидение и газеты продолжают поднимать шумиху обо всех даже самых незначительных изменениях на мировых финансовых рынках. Television and newspapers continue to trumpet every twist and turn of global financial markets.
Компания TeleTRADE D.J. предоставляет широкий спектр сервисных и консалтинговых услуг на мировых финансовых рынках – международном валютном рынке Форекс и американском фондовом рынке Stock. TeleTRADE D.J. Company provides the wide range of consulting services at the world financial markets – international currency exchange market Forex and the American stock markets.
Пока на мировых финансовых рынках все еще присутствуют более 6 триллионов избыточной ликвидности, эта смелость нужна чем скорее, тем лучше. With more than $6 trillion of excess liquidity still sloshing around in global financial markets, that courage cannot be found soon enough.
Interactive Brokers работает более чем на восьмидесяти мировых финансовых рынках, предоставляя услуги онлайн торговли профессиональным трейдерам. В список предоставляемых услуг входят торговля на рынке Форекс, рынок акций, фьючерсный рынок и торговля облигациями по всему миру. Interactive Brokers is working at more than 80 world financial markets, offering the professional traders the services of on-line trade, including trading at Forex, stock market, futures market and bonds trading across the world.
Зная о подобных опасениях и о стойком пессимизме на мировых финансовых рынках, Меркель предпринимает сейчас смелые политические инициативы внутри страны и за рубежом. Mindful of such concerns and persistent pessimism in global financial markets, Merkel is now taking bold political initiatives at home and overseas.
Сторонники реформы аргентинской экономики, начиная с Кавалло, доказывают, что эти проблемы – явление временное, и возлагают вину за трудности страны на неразбериху, царящую на мировых финансовых рынках, и излишне высокий курс доллара США по отношению к евро, из-за чего экспорт Аргентины становится менее конкурентоспособным. Starting with Cavallo, Argentina’s boosters argue that these problems are transitory, and blame the country’s difficulties on turmoil in world financial markets and the US dollar’s excessive strength in relation to the Euro, which reduces Argentina’s export competitiveness.
MRC Markets работает в сфере трейдинга по всему миру, предоставляя своим клиентам одни из лучших условий для работы на всех мировых финансовых рынках. MRC Markets works in the trading sector all round the world providing its clients with the best work conditions in the global financial markets.
Примерами вызовов, которых касались практически все предыдущие ораторы, могут служить такое явление, как изменение климата с сопутствующими ему таянием снегов, цунами, наводнениями и засухой; труднообъяснимые резкие перепады на рынке сырой нефти; резкий рост цен на продовольствие; возмущения на мировых финансовых рынках; широкомасштабный оборот наркотиков и оружия; и всплеск опустошительных терактов во многих районах мира. Examples of the challenges that practically all previous speakers have alluded to include the phenomenon of climate change and its attendant snow-melts, tsunamis, floods and droughts; the difficult-to-explain turbulence in the crude oil market; the soaring prices of food; the upheavals in the world financial market; the massive trafficking in drugs and weapons; and the spate of harrowing acts of terrorism in many parts of the world.
Сейчас, спустя почти год, мой опыт – три десятилетия работы на мировых финансовых рынках – заставляет меня полагать, что экономическая ситуация не столь уж проста. Now, nearly a year later, my three decades of experience in global financial markets leads me to believe that the economic situation is not quite as straightforward.
В то же время финансовый кризис в ряде стран с развивающейся экономикой может оказаться заразительным, создав дополнительное напряжение и проблемы на мировых финансовых рынках. At the same time, financial crises in a number of emerging markets could prove contagious, placing additional stress on global financial markets.
Мой ответ – однозначно нет. Однако последняя буря на мировых финансовых рынках, по-видимому, является самой серьёзной из всех периодов волатильности и массового сброса инвесторами рискованных активов с 2009 года. My answer is a straightforward no, but that the recent episode of global financial market turmoil is likely to be more serious than any period of volatility and risk-off behavior since 2009.
Одним из основных источников нестабильности является надвигающееся свертывание экспансионистской кредитно-денежной политики Федеральной резервной системы США ? перспектива которого порождает нестабильность на мировых финансовых рынках и угрожает подорвать рост развивающихся стран. One major source of instability is the looming reversal of the US Federal Reserve’s expansionary monetary policy – the prospect of which is generating volatility in global financial markets and threatening to disrupt emerging-economy growth.
Вместо того чтобы вывести «Америку на первое место», он подорвёт статус доллара как господствующей мировой резервной валюты и расчистит путь для других валют, стремящихся занять его место на мировых финансовых рынках. Rather than putting “America first,” he would be undercutting the dollar’s status as the dominant global reserve currency, and clearing the way for others to fill its role in global financial markets.
Международный механизм управления компетентными органами обеспечения порядка на мировых финансовых рынках на сегодняшний день не существует, не появится он на протяжении еще какого-то промежутка времени, и останется несовершенным даже тогда. International control mechanisms of sufficient authority to police global financial markets are not in place today, with not be around for some time, and will remain imperfect even then.
Китайское управление фиксированным обменным курсом, продолжает сотрясать мировые финансовые рынки. China’s management of its exchange-rate peg continues to rattle global financial markets.
Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки. The International Monetary Fund (IMF) came through last week with a larger rescue package for Brazil than world financial markets expected.
Бесплатный доступ к мировым финансовым рынкам в on-line режиме; Free online access to global financial markets;
Фонды хеджирования составляют только небольшой процент от общего капитала мировых финансовых рынков, который по данным недавнего исследования Всемирного института Маккинзи превышает 120 триллионов долларов. Hedge funds constitute only a small percentage of overall world financial markets, which, according to a recent study by the McKinnsey Global Institute, now exceed $120 trillion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!