Примеры употребления "мировому ВВП" в русском

<>
Повышение производительности на 60% позволило бы увеличить годовой выпуск дополнительно на $1,6 трлн (это примерно соответствует размеру экономики Канады) и прибавить 2% к мировому ВВП. A 60% increase in productivity would create an additional $1.6 trillion in annual output – roughly the equivalent of the Canadian economy – and add 2% to global GDP.
К 2050 году эта цифра может подскочить до 10 миллионов смертей в год, а совокупный ущерб мировому ВВП составит $100 трлн. By 2050, this figure could skyrocket to ten million per year, at a cumulative cost to world GDP of $100 trillion.
Даже если Китайский годовой рост производства замедлится до 7%, страна будет добавлять около 700 миллиардов долларов мировому ВВП в этом году. Even if its annual output growth slows to 7%, the country will add some $700 billion to global GDP this year.
Мы обеспечили рост предусмотренных ежегодных расходов на климатическую политику соразмерно мировому ВВП до 2100 г. с начального ежегодного показателя 18 миллиардов долларов. We allowed specified annual costs of climate policy to grow in proportion with global GDP through 2100 from an initial annual benchmark of $18 billion.
С другой стороны, если мир поддастся бездействию и беспомощности, мы прогнозируем, что к 2050 году это обойдется мировому ВВП в $1,8 трлн. By contrast, if the world succumbs to inaction and paralysis, we predict that it will cost global GDP $1.8 trillion by 2050.
Размер человеческих и экономических потерь от возросшей антимикробной резистентности может легко выйти из-под контроля: если оставить ситуацию без внимания, к 2050 году устойчивые к лекарствам инфекции будут уносить 10 миллионов жизней ежегодно, а совокупный ущерб мировому ВВП достигнет $100 трлн. The human and economic toll of rising AMR could easily spiral out of control: left unchecked, drug-resistant infections could claim ten million lives annually by 2050, with the cumulative cost in terms of global GDP reaching $100 trillion.
В конце концов, доля стран с развитой экономикой составляет две третьих мирового ВВП. Поэтому медленный рост в этих странах неизбежно будет препятствовать мировому росту и сократит потенциал роста у большинства развивающихся стран. After all, advanced countries account for about two-thirds of global GDP, so slow growth in these countries will inevitably impede global growth and truncate the growth potential of much of the developing world.
ВВП нашей страны занимает второе место в мире. The gross national product of our country is the second largest.
Мы предоставим Вам возможность предлагать свои премиум услуги мировому сообществу инвесторов и зарабатывать благодаря своим знаниям и умениям. We will provide you with the stage to offer a premium service to a worldwide community of investors and earn rewards for your skills.
Мы планировали в этом году прирост ВВП в районе 3%, может быть, даже чуть больше. We planned this year a growth of GDP near 3%, perhaps even a little more.
Поскольку Австралия экспортирует много ресурсов, австралийская экономика очень чувствительная к мировому экономическому росту. As a leading commodity producer, the Australian economy is very sensitive to global growth.
если зарплаты растут на 10%, то ВВП - только на 2%, - пояснил г-н Графе. if wages grow by 10%, then GDP grows only by 2%, - explained Mr. Grafe.
Америка никогда не стремилась к мировому господству и уже более века не демонстрировала империалистических амбиций. America never sought world domination and has not demonstrated imperialistic ambitions, not for over a century.
Это увеличит доходы бюджета, создаст новые рабочие места, какие-то отрасли начнут расширяться, какие-то быстрее осваиваться, будет внесен вклад в рост ВВП. This will increase fiscal revenues and create new jobs, certain industries will start to expand, some will find their feet faster than others, and it will contribute to GDP growth.
В то же время ни одна из развивающихся стран не будет обладать той комбинацией материальной и идеологической силы, которая нужна для того, чтобы придти к мировому господству. Meanwhile, none of the world’s rising nations will have the combination of material and ideological strength needed to exercise global hegemony.
Малайзия возглавила этот список с 80 % от ВВП по сравнению с 60 % в 2008 году. Malaysia topped the list at 80 per cent of GDP, up from 60 per cent in 2008.
История предполагает, что мировому технологическому буму все еще предстоит заявить о себе в полный голос, при этом производственная прибыль США, вероятно, распространится на весь мир, повышая темпы роста повсюду. History suggests that the global technology boom has yet to play itself out, with US productivity gains likely to radiate out across the world, raising growth rates everywhere.
Сегодня мы видим существенный рост доли зарплат в ВВП: Today we are seeing substantial growth in the wage share of GDP:
Спасение детей от агонии полиомиелита - это большое достижение, но награды мировому здравоохранению еще больше. Saving children from the agony of polio is a great achievement, but the rewards for global public health are even greater.
Германия расходует чуть больше 1% своего ВВП на оборону. Germany is spending only just over one percent of its GDP on defense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!