Примеры употребления "мировом потреблении энергии" в русском

<>
Рост доли развивающихся стран и особенно стран с формирующейся рыночной экономикой в мировом потреблении энергии и относительно высокий уровень энергопотребления в сопоставлении с доходами на душу населения выдвигают вопрос о более эффективном использовании энергии на первый план в качестве приоритетного вопроса политики для этих стран. The increasing share of developing countries and especially emerging economies in world energy consumption and the relatively high level of energy use in relation to per capita income make the issue of more efficient use of energy a policy priority for those countries.
С 1950 по 1995 год мировое потребление энергии выросло в четыре раза. Between 1950 and 1995 world energy consumption increased by another factor of four.
Однако, процесс требует определенного времени, принимая во внимание, увеличивающий удельный вес относительно негибких развивающихся рынков в общем мировом потреблении, корректировка займет значительно больший промежуток времени, чем это было несколькими декадами ранее. But the process takes time, and, because of the rising weight of relatively inflexible emerging market economies in global consumption, adjustment will probably take longer than it did a few decades ago.
Это также требует большей энергоэффективности, что означает сокращение отходов как в производстве, так и в потреблении энергии. It also requires more energy efficiency, which means a reduction of waste in both energy production and consumption.
Необходимо сделать эти инвестиции в краткосрочной перспективе, чтобы компенсировать упадок в мировом потреблении, которое подчеркивает глобальную рецессию. These investments are needed in the short term to offset the decline in worldwide consumption spending that underlies the global recession.
Мы хотим, чтобы люди были более эффективны в потреблении энергии. We want to get people to be more energy efficient.
Во время текущего цикла быстрый экономический рост Китая обусловил этот импульс, о чем свидетельствует увеличение доли страны в мировом потреблении металлов. During the current cycle, China’s rapid economic growth provided this impetus, exemplified by the country’s rising share of global metals consumption.
То есть возьмите эти два примера, и вы увидите огромную разницу в потреблении энергии. In other words, you take these comparable examples and the energy leap is enormous.
Развивающиеся страны также стали использовать эти достижения: если в 1960 году их доля в мировом потреблении удобрений была близка к нулю, то в к 2000 году она превысила долю промышленно-развитых стран. Developing countries have begun sharing in these gains: responsible for next-to-none of the world’s fertilizer consumption in 1960, by 2000 they used more than industrialized countries.
Большинство Сторон представили данные о первичном потреблении энергии в 1999 году, которые в целом соответствуют практике подготовки кадастров для энергетического сектора. Most Parties presented data on primary energy consumption in 1999, which is generally in line with the practice of preparing inventories for the energy sector.
В основном такие цели предполагают достижение определенной доли возобновляемой энергии в потреблении первичных энергоресурсов или конечном потреблении энергии к периоду 2010-2025 годов с акцентом на генерации электроэнергии, транспорте, горячем водоснабжении и отоплении помещений. Those targets principally aim for a certain share of renewable energy in primary energy or final energy, with targets by the 2010-2025 period, addressing electricity generation, transport, and water and space heating.
Основные преимущества этих вентиляторных систем циркуляции воздуха заключаются в технической простоте и надежности, экономном потреблении энергии по сравнению с системами, оснащенными несколькими испарителями, и весьма высокой холодопроизводительностью. The main advantages of these air distribution fan systems are the technical simplicity and reliability, the energy efficiency compared to multi-evaporator systems, and the very high cooling capacity.
Затем, используя программные средства, проектировщик может быстро определить, как использование того или иного изделия будет сказываться на потреблении энергии, истощении ресурсов, выбросах парниковых газов, загрязнении атмосферного воздуха, токсичности и т.д. Then, using software tools, the designer can quickly see how a product will affect energy consumption, resource depletion, greenhouse-gas production, air pollution, toxicity and so on.
Наконец, каждая наблюдаемая единица предоставляет данные о потреблении энергии, выраженные в стоимостных и физических единицах, проводя разграничения между источниками энергии. Finally, each surveyed unit provides information about its energy consumption, in both monetary and physical units, distinguishing the energy source.
Индекс экономической диверсификации Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) представляет собой сводный индекс, основанный на доле обрабатывающего сектора в ВВП, доле рабочей силы, занятой в промышленности, ежегодном коммерческом потреблении энергии в расчете на душу населения и на индексе концентрации товарного экспорта. The Economic Diversification Index of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) is a composite index based on the share of manufacturing in GDP, the share of the labour force employed in industry, annual per capita commercial energy consumption and an Export Concentration Index.
Изменить таблицу следующим образом: добавить колонку, в которую Стороны будут вносить данные о потреблении энергии на основе стандартного подхода, скорректированного с учетом промышленного сырья и неэнергетического использования топлива, и колонку, в которой будет отражена соответствующая процентная разница в потреблении энергии на основе обоих подходов. Table to be modified as follows: insert column in which Parties would enter data for energy consumption from the reference approach corrected for feedstocks and non-energy use of fuels, and a column to show the corresponding percentage differences in energy consumption from the two approaches.
Эти полномочия также охватывают установление правил в отношении введения обязательства для лиц, подпадающих под любую из указанных категорий (вне зависимости от того, имеют ли они соответствующие разрешения) " разрабатывать информацию о выбросах, потреблении энергии, отходах, а также местах удаления таких отходов и представлять такую информацию в соответствии с предусмотренной процедурой (Закон о предупреждении загрязнения и борьбе с ним 1999 года). The powers also cover making regulations to compel “persons of any specified description (whether or not they are holders of permits)” to compile information on emissions, energy consumption, and waste and the destinations of such waste, and to provide this information in the manner specified (1999 Pollution Prevention and Control Act).
Основные категории мер по смягчению последствий изменения климата включают в себя меры по содействию и более широкому использованию возобновляемых источников энергии и альтернативных видов топлива; повышению эффективности энергопользования при производстве, поставках и потреблении энергии; а также по сокращению выбросов в производственных процессах и при удалении отходов. The main categories of mitigation include the promotion and increased usage of renewable energy sources and alternative fuels; improvement of energy efficiency in energy production, supply and consumption; and reduction measures in industrial processes and waste management.
В 1998 году доля новых и возобновляемых источников энергии в мировом коммерческом потреблении энергии достигла 2 процентов. The new renewable energies reached a 2 per cent share of world commercial energy consumption in 1998.
описание проекта (Австрия, Италия, Кипр, Нидерланды, Норвегия, Словения, Туркменистан, Финляндия, Швеция, Эстония), включая информацию о соответствующих возможных выбросах и потреблении сырьевых материалов, энергии и т.д. A project description (Austria, Cyprus, Estonia, Finland, Italy, Netherlands, Norway, Slovenia, Sweden, Turkmenistan), including its possible emissions and consumption of raw materials, energy, etc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!