Примеры употребления "мирных переговоров" в русском с переводом "peace talks"

<>
Началом мирных переговоров с "Аль-Каидой"? The opening of peace talks with Al Qaida?
Поэтому обе стороны нынешних мирных переговоров должны осуществлять поиск всеобъемлющего решения. Both parties to the current peace talks should therefore seek a comprehensive solution.
на него можно было положиться во время мирных переговоров с Израилем; he could be relied upon to appear at peace talks with the Israelis;
Предстоящее возобновление в Вашингтоне прямых израильско-палестинских мирных переговоров является хорошей новостью. The imminent resumption in Washington of direct Israeli-Palestinian peace talks is good news.
Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства, всё готово к началу мирных переговоров. It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway.
При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе. With renewed peace talks, results must be stressed over endless process.
а венцом всему стало начало мирных переговоров между Сирией и Израилем при посредничестве Турции. and, as a crowning achievement, launched peace talks between Syria and Israel under Turkish mediation.
Однако, судя по началу мирных переговоров между израильской и палестинской администрациями, признаки надежды все же существуют. But, as the opening of peace talks between Israel and the Palestinian Authority shows, there are signs of hope.
Он быстро призвал к возобновлению мирных переговоров, хотя Израиль, как и США, отказался иметь дело с Хамас. He has quickly called for a revival of peace talks, although Israel, like the US, has refused to deal with Hamas.
Однако открытие мирных переговоров в Вашингтоне не случилось бы без полной вовлеченности США и других международных партнеров. But the opening of the peace talks in Washington, DC, would not have happened without the full engagement of the US and other international partners.
Мы также высоко оцениваем усилия в направлении проведения непрямых мирных переговоров между Израилем и Сирией под эгидой Турции. We also appreciate the efforts towards the indirect peace talks between Israel and Syria under the auspices of Turkey.
Неудача Обамы в возобновлении индийско-пакистанских мирных переговоров о Кашмире является одним из самых слабых мест его стратегии "АфПак". The Obama administration's failure in re-launching the India-Pakistan peace talks over Kashmir is one of the gravest weaknesses of its "AfPak" strategy.
Как результат, необходимость прекращения создания новых поселений Израилем стала международным (а не только палестинским) требованием для проведения эффективных мирных переговоров. As a result, the need for Israel to freeze settlement activities has become an international - not just a Palestinian - requirement for effective peace talks.
Запись предыдущих мирных переговоров демонстрирует намерение FARC использовать переговоры для достижения национальной и международной легитимности, не собираясь в действительности подписывать договор. The FARC's record in previous peace talks reveals a penchant for manipulating negotiations to gain national and international legitimacy without actually being willing to strike a deal.
Пока Хамас и палестинцы сектора Газа исключены из мирных переговоров, что означает, что переговоры не приведут к окончанию палестино-израильского конфликта. For now, Hamas and the Palestinians of Gaza are excluded from the peace talks, which means that the negotiations will most likely not lead to an end to the Palestinian-Israeli conflict.
Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана. Emboldened by the warrant and its elusive suggestion of international support, the Darfuri rebels, the Justice and Equality Movement, have walked out of peace talks with Sudan's government.
Увы, именно из-за их изоляции и параноидальной природы режима партии БААС, сирийцы вряд ли выполнят условие США для проведения мирных переговоров: Alas, precisely because of their isolation and the Ba'athist regime's paranoiac nature, the Syrians are unlikely to meet the US condition for peace talks:
Возобновление мирных переговоров между Израилем и Сирией после восьми лет бряцания оружием – это не отклонение от политических неприятностей, преследующих израильского премьер-министра - неудачника. The resumption of peace talks between Israel and Syria after eight years of saber-rattling is not a diversion from the political troubles of Israel’s lame-duck prime minister.
21 мая правительства Израиля, Сирии и Турции одновременно выступили с заявлениями, подтверждающими начало непрямых мирных переговоров между Израилем и Сирией под эгидой Турции. On 21 May, the Governments of Israel, Syria and Turkey issued simultaneous statements, confirming that Israel and Syria have started indirect peace talks under the auspices of Turkey.
Правительство Израиля необходимо убедить в том, что возобновление мирных переговоров может привести к более конструктивному поведению Сирии в отношении Ливана и израильско-палестинского конфликта. The Israeli government needs to be convinced that resuming peace talks could lead to more constructive Syrian behavior vis-à-vis Lebanon and the Israeli-Palestinian conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!