Примеры употребления "минувшие" в русском

<>
Переводы: все121 last77 past32 pass2 другие переводы10
В минувшие выходные были опубликованы результаты расследования, получившего название «Райское досье» (Paradise Papers). Over the weekend, the Paradise Papers were released.
Народный банк Китая (НБК) сокращает соотношение обязательных резервов в минувшие выходные во второй раз в этом году. The People’s Bank of China (PBOC) cut the reserve requirement ratio over the weekend for the second time this year.
«Сторонники членства в ЕС готовы на всё, – предупредил в минувшие выходные Фараж своих товарищей, выступающих за жёсткий выход из ЕС. “The Remain side are making all the running,” Farage warned his fellow hardline Leavers this weekend.
В минувшие выходные жизнь Родни Кинга оборвалась, в возрасте 47 лет он по неосторожности утонул в бассейне у себя на заднем дворе. Over the weekend, on Father's Day, the life of Rodney King at age 47 ended with an accidental drowning in his backyard swimming pool.
За минувшие 30 лет существенно деградировала во всех отношениях сфера юстиции- отправление правосудия, обеспечение законности, исправительная система, подготовка судебных работников и юридическое образование. Over a period of 30 years, all aspects of the justice sector- the administration of justice, law enforcement, corrections, judicial training and legal education- have degraded substantially.
Анна, где бы ты ни была, что бы ни случилось с тобой за минувшие годы, мне так жаль, что я не нашла тебя. Anna, wherever you are, whatever happened to you all those years ago, I'm so sorry I didn't find you.
Сегодня внимание будет приковано к Греции, премьер Ципрас обновляет парламент на проведенных в минувшие выходные переговорах между греческим правительством и группой кредиторов, ранее известных как тройка (Европейская комиссия, ЕЦБ и МВФ). Attention today is likely to focus on Greece as PM Tsipras updates Parliament on talks held over the weekend between the Greek government and the group of creditors formerly known as the troika (European Commission, ECB and the IMF).
В минувшие выходные Стивен Пэддок открыл огонь по фестивалю музыки в стиле кантри в Лас-Вегасе (штат Невада) из окон расположенного рядом отеля, убив, как минимум, 59 человек и ранив более 500. This weekend, Stephen Paddock opened fire on a country music festival in Las Vegas, Nevada, from an overlooking hotel, killing at least 59 people and injuring more than 500 others.
Революция во французской и европейской политике, которую в одиночку устроил Эммануэль Макрон, продолжилась в минувшие выходные: судя по результатам первого тура парламентских выборов во Франции, он вскоре сможет получить огромное парламентское большинство. Emmanuel Macron’s one-man revolution in French and European politics continued this weekend, as he will soon be able to add a huge parliamentary majority to his cause, if the results from the first round of the French parliamentary election hold.
Митинги по анти-жесткой экономии в поддержку СИРИЗА были проведены в 20 городах по всей Европе в минувшие выходные, было оказано давление на политиков ЕС пойти на компромисс, пока они не выгнали их из офисов на следующих выборах. Anti-austerity rallies in support of SYRIZA were held in 20 cities around Europe over the weekend, increasing the pressure on EU politicians to compromise lest they get kicked out of office at the next election.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!