Примеры употребления "минной войны" в русском

<>
Возможная будущая тактика минной войны связи с использованием МДУ/долговечных мин? Possible future mine warfare tactics related to the use of RDMs/persistent mines?
В настоящее время Министерство обороны (МО) занимается доработкой инструкций МО в связи с осуществлением Договора о запрещении мин, что необходимо для актуализации его требований в отношении закупок оружейных систем, проведения подготовки и доктрины минной войны. The Department of Defence (DOD) is currently engaged in finalizing DOD instructions associated with the implementation of the Mine Ban Treaty necessary for updating its requirements for weapon systems acquisition, training, and doctrine in mine warfare.
При ведении минной войны в зонах вооруженных конфликтов в последние годы все более широкое применение находят радиоэлектронные средства дистанционного управления взрывом СВУ. In recent years, electronic means of ensuring remote detonation of improvised explosive devices have been used increasingly in minefields in areas of armed conflict.
Мой дедушка был солдатом во время войны. My grandfather was a soldier during the war.
В частности, стратегия ЕС по разминированию делает упор на пяти взаимодополняемых компонентах — пропаганде, направленной против использования противопехотных наземных мин и их полное запрещение; осведомление о минной опасности; разминирование; помощь жертвам; а также уничтожение их запасов — и полностью соответствует cтратегии Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием. In particular, by focusing on five mutually reinforcing components — advocacy to stigmatize the use of anti-personnel landmines and support for their total ban; mine-risk education; mine clearance; victim assistance; and stockpile destruction — the EC Mine Action Strategy is fully consistent with the United Nations mine-action strategy.
Для финансирования войны были выпущены облигации. Bonds were issued to finance a war.
Они могут включать оказание гуманитарной помощи и решение минной проблемы; разоружение, демобилизацию и реинтеграцию комбатантов; обучение полицейских и судебных работников; наблюдение за осуществлением прав человека; оказание помощи в проведении выборов и укрепление национальных учреждений для обеспечения того, чтобы будущие проблемы решались демократическим путем без применения насилия. They may include humanitarian relief and mine action; disarmament, demobilization and reintegration of combatants; training of the police and judiciary; monitoring human rights; providing electoral assistance and strengthening national institutions to ensure that future problems can be resolved by democratic means without recourse to violence.
Молодёжь большей частью не знает ужасов войны. Most young people don't know the terror of war.
При активной поддержке со стороны Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ЛАСОИ организовала детскую театральную постановку, призванную повысить степень осведомленности детей об опасности наземных мин, а также закрепляла результаты уже проводимой среди детей работы по разъяснению минной опасности и дальнейшему формированию безопасных моделей поведения с помощью культурно-развлекательных мероприятий (2005 год); With the major support of United Nations Children's Fund (UNICEF), LWAH created a play for children that raised their level of awareness about the hazards of landmines, and reinforced the messages of mine risk education already taught and strengthened safe behaviors through entertainment (2005);
Все студенты протестовали против войны. All the students protested against the war.
На первом Совещании ПКЭ-ПП было учреждено шесть " сетевых групп ", чтобы облегчить работу в следующих тематических областях: сбор и распространение руководящих принципов; сбор сведений и данных; отчетность о помощи пострадавшим; информирование о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов; пакет программ оказания помощи пострадавшим; и координация усилий доноров. At the first SCE-VA meeting six “Network Groups” were established to facilitate work in the following thematic areas: Collection and Dissemination of Guidelines; Information and Data Collection; Victim Assistance Reporting; Mine/Unexploded Ordnance (UXO) Awareness; Portfolio of Victim Assistance Programs; and Donor Coordination.
Во время войны он служил в армии. During the war, he served in the army.
Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, через ЮНОПС заключила с неправительственной организацией контракт на проведение минной разведки и с коммерческой организацией контракт на очистку от мин основных дорог на юге страны, что имеет жизненно важное значение для доставки гуманитарной помощи, возращения беженцев и внутренне перемещенных лиц и будущего развертывания операции в поддержку мира. The Mine Action Service, through UNOPS, has contracted NGO survey teams and a commercial organization to clear major supply routes in the south, which are critical for the delivery of humanitarian aid, the return of refugees and internally displaced persons and the future deployment of a peace support operation.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. Japan entered into an alliance with France just before the war.
С этой целью в настоящее время проводится обзор деятельности существующих учреждений для обеспечения столь необходимой правительственной поддержки процесса разминирования и содействия повышению степени информированности населения о минной опасности, а также осуществлению Оттавского процесса. To this end, existing institutions are currently being reviewed to ensure much needed Government support to demining and promotion of mine awareness among the population, as well as to promote the Ottawa process.
Ты за или против войны? Are you for the war or against it?
ЮНИСЕФ направил сотрудников по вопросам информирования о минной опасности для работы в центрах по разминированию, расположенных, в частности, в Афганистане, Боснии и Герцеговине и Судане. UNICEF assigned mine risk education officers to work in mine action centres in, for example, Afghanistan, Bosnia and Herzegovina and the Sudan.
Все студенты были против войны. All the students were against the war.
Число лиц, охваченных просветительской работой по разъяснению минной опасности, существенно выросло за последние три года; МООНВС и Детский фонд Организации Объединенных Наций охватили такой деятельностью более 1,8 миллиона жителей пострадавших районов, а также внутренне перемещенных лиц в лагерях и на перевалочных пунктах. The number of people receiving mine risk education has risen significantly over the past three years, UNMIS and the United Nations Children's Fund have provided such education to more than 1.8 million people in affected areas, as well as internally displaced persons in camps and way stations.
Мир воцарился через три года войны. Peace has returned after three years of war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!