Примеры употребления "министров финансов" в русском

<>
1. Встречу министров финансов Еврогруппы перенесли. 1. The Eurogroup finance ministers meeting has been pushed back.
Существует две категории министров финансов США. There are two kinds of US Treasury Secretaries.
Этот орган состоит из министров финансов, центральных банкиров и контролеров из стран G-20. This body is comprised of ministers of finance, central bankers, and supervisors from the G-20 countries.
Они будут под контролем министров финансов зоны евро. They would be under the control of euro-zone finance ministers.
ЭКА организует специальный форум по основным вопросам, выносимым на Конференцию, приурочив его к Совещанию министров финансов и планирования в ноябре 2000 года в Аддис-Абебе. ECA will organize a special event on the substantive issues for the Conference on the occasion of the meeting of Ministers of Finance and Planning in November 2000 in Addis Ababa.
Впоследствии несколько европейских министров финансов повторили то же самое. Several European finance ministers subsequently echoed a similar theme.
Для определения первоочередных задач в области реконструкции и эффективной координации деятельности доноров переходное правительство учредило консультативный комитет по вопросам реконструкции и развития в составе министров финансов, планирования, по жилищным вопросам, промышленности, энергетики, транспорта, коммуникаций по делам провинций и общественных работ. With a view to identifying reconstruction priorities and effective donor coordination, the Transitional Government established a consultative committee on reconstruction and development composed of the Ministers of Finance, Planning, Housing, Industry, Electricity, Transportation, Communications, Governorate Affairs and Public Works.
Последняя встреча министров финансов Большой Семерки в октябре была полным провалом. The most recent G7 finance ministers' meeting in October was an utter failure.
Цель Конференции будет состоять в том, чтобы собрать вместе министров финансов и экономики государств-членов наряду с главами ведущих финансовых учреждений Европы и представителями частного сектора для обмена мнениями и опытом в вопросах привлечения иностранных государственных и частных финансовых ресурсов в страны с переходной экономикой и их использования в целях развития. The purpose of the Conference will be to bring together ministers of finance and economy from member States, along with the heads of Europe's leading financial institutions and the private sector, to exchange views and experiences in attracting foreign public and private financial flows in transition economies and in using them for development.
Но это решение должны были принять реальные политики - Совет министров финансов. But that decision had to be taken by real-life politicians, the Council of Finance Ministers.
Выполнению этого решения было уделено приоритетное внимание, и уже через месяц после его принятия, в ходе подготовительного сегмента на уровне министров четырнадцатой сессии Лиги арабских государств, проходившего в Бейруте в марте 2002 года, Директор-исполнитель довел его до сведения министров финансов и экономики и призвал все государства- члены Лиги сотрудничать с ЮНЕП в подготовке научно обоснованного и ориентированного на перспективу аналитического исследования. High priority was given to the implementation of the decision, and one month later, during the preparatory ministerial segment of the fourteenth 14th session of the Arab League in Beirut in March, 2002, the Executive Director presented the decision in his address to the ministers of finance and economy, and invited all the member sStates of the Arab League to cooperate with UNEP in working towards achieving a scientifically sound desk study with a forward-looking approach.
Программы больше не являются просто делом МВФ, управляющих центрального банка и министров финансов. No longer are programs simply a matter between the IMF, central bank governors, and finance ministers.
Более интересными и знаменательными стали смешанные отзывы президентов и министров финансов стран Большой двадцатки. More interesting and significant are the mixed reviews from G-20 presidents and finance ministers.
Политическое давление со стороны министров финансов, осуществлявшееся через Совет по финансовой стабильности, оказалось весьма эффективным. Political pressure from finance ministers, expressed through the FSB, proved effective.
Осенью 1998 года МВФ вызвал министров финансов Латинской Америки в Вашингтон на совещание по предотвращению кризиса. In the Fall of 1998, the IMF called the Latin American Finance Ministers to Washington for a crisis-prevention meeting.
Контрабанду подстрекает табачная промышленность для того, чтобы получить долю рынка и принудить министров финансов понизить налоги. Smuggling is abetted by the tobacco industry in order to gain market share and scare finance ministers into lowering taxes.
Финансовые управляющие, начиная с министров финансов и заканчивая руководителями частных финансовых институтов, вновь и вновь повторяют мантру: Financial leaders, from finance ministers to leaders of private financial institutions, reiterated the current mantra:
А его администрация уже настояла на исключение формулировки об изменении климата из совместного заявления министров финансов G20. And his administration has already insisted that language about climate change be omitted from a joint statement issued by G20 finance ministers.
Она добавила, что имеет значение "предложение", которое Греция «выставит на стол» на завтрашнем заседании министров финансов еврозоны. She added that “what counts” is the proposal “that Greece puts on the table” at tomorrow’s Eurozone finance ministers’ meeting.
2. G20: период снижения курса CNY примечателен, он совпал по времени с совещанием министров финансов группы G20. 2. G20: the timing of the CNY depreciation is interesting, it has coincided with the G20 Finance ministers meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!