Примеры употребления "министрам образования" в русском с переводом "minister of education"

<>
В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета письменно обратился к министрам образования всех стран с призывом осуществлять план действий и запросил дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе. The High Commissioner wrote to all ministers of education in December 2007 on behalf of the Coordinating Committee, inviting them to proceed with national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress.
В декабре 2007 года Верховный комиссар от имени Координационного комитета направила письма всем министрам образования, в которых призвала обеспечить осуществление Плана действий на национальном уровне и запросила дополнительную информацию о достигнутом в странах прогрессе. In December 2007, the High Commissioner addressed correspondence to all ministers of education on behalf of the Coordinating Committee, encouraging national implementation of the plan of action and requesting further information on national progress.
На седьмой сессии конференции министров образования Боснии и Герцеговины, состоявшейся 5 мая 2009 года, рабочая группа представила свой доклад, по которому было принято решение о том, что рабочей группе следует провести совещание до конца мая этого года, с тем чтобы проанализировать имеющиеся материалы, изложить свои замечания и представить их всем министрам образования, с тем чтобы эту информацию можно было обсудить на одной из предстоящих сессий конференции. At the seventh session of the Conference of Ministers of Education of Bosnia and Herzegovina, held on 5 May 2009, the working group presented its report and it was concluded that the working group should hold a meeting before the end of May this year in order to analyse the material, build in the comments and deliver it to all Ministers of Education so that the information can be discussed at one of the forthcoming sessions of the Conference.
Об этом сообщил министр образования и науки самопровозглашенной республики Игорь Костенок. The Minister of Education and Science for the self-proclaimed republic, Igor Kostenok, reported this.
У нее есть кабинет, министр образования, министр энергетики и министр здравоохранения. She has a cabinet, a minister of education, a minister for energy, a minister for health.
Министр образования в Лондоне сказал, что он "большой фанат" этой программы. The minister of education down south in London described himself as a "big fan."
Действительно, его министр образования недавно объявил, что субсидирование британских университетов урезано на целых 40%. Indeed, his minister of education recently declared that funding for Britain's universities would be slashed by as much as 40%.
Я проработала в сфере образования большую часть своей жизни – учителем, а затем министром образования в Мозамбике. I have worked in education most of my life, as a teacher and minister of education in Mozambique.
В январе 2002 года Рабочая группа представила министру образования доклад с рекомендациями в отношении сопоставления должностей и поэтапного введения паритета зарплаты. The working group reported to the Minister of Education in January 2002, with recommendations regarding the benchmarking of positions and phasing in of pay parity.
Румыния уже разработала аналогичную программу для большинства населения, и министр образования Ремус Прикопие пообещал, что откроет двери этой программы и для цыган. Romania already has a similar program for the majority population, and Minister of Education Remus Pricopie has pledged to open it up to the Roma.
Директор учебной части организации министров образования стран Юго-Восточной Азии (СЕАМЕО), проекты в области археологии и изящных искусств (СПАФА), 1980-1985 годы Training Director, Southeast Asian Ministers of Education Organization (SEAMEO) Projects for Archaeology and Fine Arts (SPAFA), 1980-1985
По мнению министра образования, главная причина таких отличных результатов заключается в том, что численность начальных классов была сокращена в среднем до 15 учеников. According to the Minister of Education, the most significant reason for the excellent results was that primary class sizes had been reduced to an average of 15 students.
В статье 21 Закона о начальной школе РС указывается, что обязательные и факультативные учебные планы и внеучебная деятельность устанавливаются учебным планом, принятым министром образования. Article 21 of the Law on Elementary School of the RS specifies that obligatory and optional curricula and extra-curricula activities are established by the curriculum adopted by the Minister of Education.
В прошлом месяце я встречалась с министром образования временной администрации Афганистана г-ном Амином для обсуждения той поддержки, которую мы можем оказать в области образования. I met with Mr. Amin, the Minister of Education of the Interim Administration of Afghanistan, last month to discuss support we might provide in the field of education.
В своем совместном заявлении по ОУР министры образования и окружающей среды предложили заинтересованным сторонам, а также двусторонним и многосторонним донорам содействовать и помогать процессу осуществления. In their Joint Statement on ESD, ministers of education and of environment invited stakeholders as well as bilateral and multilateral donors to contribute to and support the implementation process.
По распоряжению министра образования и науки № 448 от 15 августа 2005 года каждая школа-интернат была зарегистрирована как юридическое лицо в рамках публичного права с пенсионным обеспечением. According to Order No. 448 of the Minister of Education and Science dated 15 August 2005, every school boarding house was registered as a juridical person of public law, having pension service.
В начале заседания с приветственным словом выступит министр образования Сербии (продолжительность до 5 минут), после чего к участникам со вступительными замечаниями обратится Председатель (продолжительность- не более 5 минут). The session will open with a welcoming address by the Minister of Education of Serbia (up to 5 minutes) followed by introductory remarks by the Chairperson (up to 5 minutes).
На основе этого закона министр образования издает общую программу для дошкольных детских учреждений, в которой излагаются руководящие принципы, касающиеся роли детских учреждений в деле воспитания и обучения детей. On the basis of this Act, the Minister of Education issues a general curriculum for nursery schools, laying down the policies to be followed as regards the role of nursery schools in upbringing and education.
В начале сессии с приветственным словом выступит министр образования Сербии (продолжительность- не более 5 минут), после чего к участникам со вступительными замечаниями обратится Председатель (продолжительность- не более 5 минут). The session will open with a welcoming address by the Minister of Education of Serbia (up to 5 minutes) followed by introductory remarks by the Chairperson (up to 5 minutes).
Кроме того, был создан Социальный кабинет в составе министров образования, здравоохранения, труда и социального обеспечения, экономики, жилищного развития, территориального планирования и окружающей среды, туризма и спорта и социального развития. In addition, the Social Task Force was established with the participation of the Ministers of Education, Health, Labour and Social Security, the Economy, Housing, Regional Planning and the Environment, Tourism and Sports, and Social Development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!