Примеры употребления "министрам иностранных дел" в русском с переводом "foreign minister"

<>
Как и в предыдущие годы, я намерен направить министрам иностранных дел и другим высокопоставленным должностным лицам приглашения прибыть на Конференцию и выступить перед делегатами. As was done in previous years, I intend to issue invitations to Foreign Ministers and other high-level officials to come to the CD and address the delegates.
Вопреки почти всем министрам иностранных дел и президентам еврозоны, председателю Экофина и президенту Европейского центрального банка, Германия настаивает на том, чтобы для спасения Греции пригласили Международный валютный фонд - грубый отказ от принципа солидарности при поддержке евро. In opposition to almost every eurozone foreign minister or president, the chairman of Ecofin, and the European Central Bank's president, Germany insisted that the International Monetary Fund be brought to the rescue of Greece, a brute denial of the principle of solidarity behind the euro.
Лидеры АСЕАН договорились созвать совещание на высшем уровне стран Восточной Азии (СВА) в Малайзии в 2005 году и поручили министрам иностранных дел стран АСЕАН и ответственным должностным лицам проработать детали проведения такого саммита, а также вопрос о составе участников. The ASEAN Leaders agreed to convene an East Asia Summit (EAS) in Malaysia in 2005, and tasked their ASEAN Foreign Ministers and Senior Officials to work out the details relating to the Summit and the question of participation.
В связи с этим министр иностранных дел Грузии Гела Бежуашвили направил письмо своим коллегам, министрам иностранных дел Группы друзей Генерального секретаря, в котором довел до их сведения последнюю информацию и обратился к ним с настоятельным призывом занять активную позицию в связи со сложившейся ситуацией. In connection with this fact, the Minister for Foreign Affairs of Georgia, Gela Bezhuashvill, addressed a letter to his colleagues, foreign ministers of the Secretary-General's Group of Friends, providing them with updated information and urging them to adopt an active position on the existing situation.
Специальный докладчик с удовлетворением принимает к сведению, что в ходе Совещания на уровне министров стран — членов АСЕАН, состоявшегося 30 июля 2007 года в Маниле, Мьянма присоединилась к министрам иностранных дел стран — членов АСЕАН и согласилась включить в проект устава положение, предусматривающее обязательное создание органа по правам человека. The Special Rapporteur is pleased to learn that Myanmar joined the ASEAN foreign ministers on 30 July 2007, during the ASEAN Ministerial Meeting in Manila, in agreeing to include a provision in the draft of the Charter mandating the creation of a human rights body.
Г-н Брахими (говорит по-английски): Г-жа Председатель, думаю, что по окончании этой дискуссии я должен выразить глубокую признательность Вам, Его Превосходительству министру иностранных дел Ямайки и другим уважаемым министрам иностранных дел и представителям, которые присутствовали в этом зале и приняли участие в открытой дискуссии в Совете Безопасности по Афганистану. Mr. Brahimi: At the end of this debate, I think that it is my duty to express deep appreciation to you, Madam, to His Excellency the Foreign Minister of Jamaica and to the other honourable Foreign Ministers and representatives, who took time to attend and participate in this open debate of the Council on Afghanistan.
Как недавно выразился министр иностранных дел Асо: As Foreign Minister Aso recently put it:
Министр иностранных дел Польши нанес визит Папе в прошлый ноябрь. The Polish foreign minister paid a visit to the pope last november.
Французский министр иностранных дел Бернард Кушнер назвал арест Полански «зловещим». The French foreign minister, Bernard Kouchner, called Polanski’s arrest “sinister.”
Возможно, он заменит всеми критикуемого министра иностранных дел Витольда Ващиковского. Perhaps he will replace the widely criticized foreign minister, Witold Waszczykowski.
НАТО, министры иностранных дел которого встретятся на следующей неделе, умирает. NATO, whose foreign ministers will meet next week, is dying.
Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии. Hailemariam Desalegn, Meles's foreign minister, will take over Ethiopia's government.
Естественно, я поддерживаю кандидата от Мексики - министра иностранных дел Луис Эрнесто Дербеза. Obviously, I am rooting for the Mexican candidate, Foreign Minister Luis Ernesto Derbez.
триумвират России-Индии-Китая, министры иностранных дел которых встречаются дважды в год; the Russia-India-China triumvirate, whose foreign ministers meet twice a year;
Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном. As India's foreign minister, I engaged in successful talks with Iran frequently.
Позже министр иностранных дел Кристины руководил реквизицией военного самолета США на аргентинской территории. More recently, Cristina's foreign minister presided over the requisitioning of a US military plane on Argentinean soil.
Я не знаю, о чем мог думать министр иностранных дел Германии Гвидо Вестервелле. I don’t know what Germany’s foreign minister, Guido Westerwelle, could have been thinking.
Министр иностранных дел Венгрии Петер Сийярто (Peter Szijjarto) недавно публично поддержал расширение НАТО. Hungary’s Foreign Minister, Peter Szijjarto, recently supported further NATO enlargement.
В то же самое время министр иностранных дел Китая Ли Чжаосин посетил Токио. At the same time, China's Foreign Minister, Li Zhaoxing, traveled to Tokyo.
На том факте, что она наорала на министра иностранных дел нашего крупнейшего кредитора? The fact that she bawled out the foreign minister of our biggest creditor?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!