Примеры употребления "министра обороны сша" в русском с переводом "us secretary of defense"

<>
Впервые я встретил Роберта Макнамару, министра обороны США, который руководил увеличением американского присутствия во Вьетнаме, летом 1967 года. I first met Robert McNamara, the US Secretary of Defense who presided over the American buildup in Vietnam, in the summer of 1967.
Недавний прогноз министра обороны США Роберта Гейтса относительно будущего НАТО, как “неясного” и “мрачного” стал причиной множества споров, но он вполне может оказаться оптимистическим. US Secretary of Defense Robert Gates’s recent prognosis of a “dim” and “dismal” future for NATO has triggered much debate, but it could well prove optimistic.
Недавние голословные заявления министра обороны США Рональда Рамсфелда о том, что Сирия тайно поставляет в Ирак военное снаряжение и технику, зловеще указывают на то, что внимание Америки, после того как она покончит с Багдадом, может обратиться на Дамаск. The recent allegation by US Secretary of Defense Donald Rumsfeld that Syria is smuggling war materiel into Iraq raises the ominous prospect that America's attention will turn toward Damascus the moment it is finished with Baghdad.
Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфелд объявил, что это международное соглашение неприменимо. At first, US Secretary of Defense Donald Rumsfeld declared this international agreement inapplicable.
Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо. At first, US Secretary of Defense Donald Rumsfeld declared this international agreement inapplicable.
Вопрос, поставленный в октябре 2003 года министром обороны США Дональдом Рамсфелдом, не менее актуален и сегодня: The question raised in October 2003 by then US Secretary of Defense Donald Rumsfeld is no less relevant today:
После этой демонстрации силы, Министр обороны США Джим Маттис беззастенчиво заявил, что “Разумеется, мы не участвуем в Сирийской гражданской войне”. Following this show of force, US Secretary of Defense Jim Mattis disingenuously stated that, “Obviously, we are not getting engaged in the Syrian civil war.”
На недавней конференции по безопасности в Сингапуре министр обороны США Леон Панетта особо выделил вопрос наращивания военной мощи США в регионе. At a recent security conference in Singapore, US Secretary of Defense Leon Panetta emphasized the American military build-up in the region.
К счастью, министр обороны США Роберт Гейтс заверил азиатских друзей и союзников Америки, что не предусматривается отказа от военного влияния в регионе. Fortunately, US Secretary of Defense Robert Gates has reassured America’s Asian friends and allies that regional disengagement is not being contemplated.
На данный момент Америка держит канал для прямого диалога с Ираном открытым (как министр обороны США Леон Панетта предупредил Обаму месяц назад). For now, America is keeping a channel open for direct dialogue with Iran (as US Secretary of Defense Leon Panetta warned Barak months ago).
В 2012 году, в то время Министр Обороны США Леон Панетта предупреждал, что хакеры могли бы "отключить энергосистемы на значительной части территории страны". In 2012, then-US Secretary of Defense Leon Panetta warned that hackers could "shut down the power grid across large parts of the country."
Раздраженное замечание, сделанное в прошлом году министром обороны США Дональдом Рамсфелдом по поводу "старой и новой Европы", оказалось справедливым, но совсем в другом смысле. US Secretary of Defense Donald Rumsfeld's petulant remark of last year about "old and new Europe" was right for the wrong reasons.
В западной части Европы ? части, которую бывший министр обороны США Дональд Рамсфельд с подтекстом назвал «Старая Европа» ? почти все правительства находятся в глубоком политическом кризисе. In the Western part of Europe – the part that former US Secretary of Defense Donald Rumsfeld maliciously labeled “Old Europe” – almost every government is in deep political trouble.
Министр обороны США Дональд Рамсфелд однажды сказал, что степень успеха в этой войне зависит от того, насколько число убитых нами террористов превышает число новых появляющихся террористов. US Secretary of Defense Donald Rumsfeld once said that the measure of success in this war is whether the number of terrorists we are killing and deterring is larger than the number that the terrorists are recruiting.
Министр обороны США Дональд Рамсфелд предупреждает о том, что в его распоряжении есть и другие документальные свидетельства правонарушений в тюрьме Абу-Грейб, надеясь, очевидно, главным образом на то, что творимые там беззакония прекратятся. US Secretary of Defense Donald Rumsfeld warns that more documentary evidence of wrongdoing at Abu Ghraib prison lies in store, evidently in the preemptive hope that the outrages stopped there.
Уходящий в отставку министр обороны США Чак Хейгел в недавнем интервью подчеркнул, что на войне «всё может выйти из-под контроля», смещаясь в сторону событий, когда военным приходится применять силу более активным образом, чем первоначально предполагалось. As outgoing US Secretary of Defense Chuck Hagel pointed out in a recent interview, in war, “things can get out of control, and drift and wander” in ways that can cause a military to fall into a more “accelerated” use of force than was initially anticipated.
Министр обороны США Роберт Гейтс утверждал очевидное, когда недавно сурово критиковал европейских членов НАТО за их вялое участие в миссиях Североатлантического союза и за их слабые военные возможности (через десять недель военных действий в Ливии у европейцев уже начали кончаться боеприпасы). US Secretary of Defense Robert Gates was stating the obvious when he recently lambasted NATO’s European members for their lukewarm response to the alliance’s missions, and for their poor military capabilities.
Вопрос, поставленный в октябре 2003 года министром обороны США Дональдом Рамсфельдом, не менее актуален и сегодня: «Захватываем ли мы, убиваем ли или сдерживаем от активных действий и разубеждаем больше террористов каждый день, чем медресе и радикальные священнослужители вербуют, обучают и используют против нас?» The question raised in October 2003 by then US Secretary of Defense Donald Rumsfeld is no less relevant today: “Are we capturing, killing, or deterring and dissuading more terrorists every day than the madrassas and the radical clerics are recruiting, training, and deploying against us?”
Как выразились в 2007 году бывший государственный секретарь США Джордж П. Шульц, бывший министр обороны США Уильям Дж. Перри, бывший государственный секретарь США Генри А. Киссинджер и бывший сенатор США Сэм Нанн: «Без смелого видения [мира, свободного от ядерного оружия] действия не будут восприниматься, как справедливые или срочные. As former US Secretary of State George P. Shultz, former US Secretary of Defense William J. Perry, former US Secretary of State Henry A. Kissinger, and former US Senator Sam Nunn put it in 2007, “Without the bold vision [of a nuclear weapons-free world], the actions will not be perceived as fair or urgent.
Мало кто работал больше для того, чтобы встряхнуть мир и вывести его из состояния самоуспокоенности, чем четыре из самых трезвых реалистов, которые когда-либо занимали государственные должности: бывшие государственные секретари (министры иностранных дел) США Генри Киссинджер и Джордж Шульц, бывший министр обороны США Уильям Перри и бывший сенатор США Сэм Нанн. Few have worked harder to shake the world out of its complacency than four of the hardest-nosed realists ever to hold public office: former US Secretaries of State Henry Kissinger and George Shultz, former US Secretary of Defense William Perry, and former US Senator Sam Nunn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!