Примеры употребления "министр иностранных дел турции" в русском

<>
1 июля министр иностранных дел Турции Мевлют Чавушоглу (Mevlut Cavusoglu) должен принять участие в совещании министров черноморских стран, которое состоится в Сочи — это встреча даст возможность обсудить сближение стран. On July 1, Turkish Foreign Minister Mevlut Cavusoglu is set to join a ministerial meeting of a group of the Black Sea nations hosted by Russia in Sochi, a trip that offers a chance to negotiate a rapprochement.
Министр иностранных дел Турции господин Исмаил Сэм сказал: “Мы отреагируем на это всеми доступными нам средствами”. “Our reaction will have no limits” Mr. İsmail Cem, Turkey’s Foreign Minister, has said.
Министр иностранных дел Турции, Абдуллах Гюль, резко прервал недавнюю пресс-конференцию в Копенгагене, когда обнаружил в зале курдского журналиста, однако датчане отказались выдворить журналиста. Foreign Minister Abdullah Gül abruptly cancelled a recent press conference in Copenhagen when he spied a Kurdish journalist in the audience and the Danes refused to evict him.
Министр иностранных дел Турции Ахмет Давутоглу в свою очередь сообщил, что на состоявшихся переговорах главы внешнеполитических ведомств двух стран приняли решение и дальше развивать взаимовыгодное сотрудничество и реализовывать различные проекты. The minister of foreign affairs of Turkey Ahmet Davutogu in turn reported that at the successful negotiations the heads of the foreign policy agencies of the two countries decided to also further develop mutually advantageous cooperation and implement various projects.
Приветствовать результаты первого совещания на уровне министров, состоявшегося 11 октября 2008 года в Стамбуле в рамках Форума арабо-турецкого сотрудничества, на котором присутствовали министры иностранных дел арабской " тройки ", руководство совещаний на высшем уровне и Генеральный секретарь Лиги арабских государств, а также министр иностранных дел Турции, и поддержать цели и содержание заявления, сделанного на указанном совещании. To welcome the outcome of the first ministerial meeting held in the framework of the Arab-Turkish Cooperation Forum in Istanbul on 11 October 2008, attended by the foreign ministers of the Arab troika, the summit presidency and the Secretary-General of the League, together with the Minister for Foreign Affairs of Turkey, and to commend the purposes and substance of the statement issued by the ministerial conference;
Министр иностранных дел Греции заявил, что в случае необходимости страна готова к "мягкому" реструктурированию своего долга. The Greek Foreign Minister tried to reassure market speculation by saying that if necessary the country is ready for the "soft" restructuring in its debt.
Министерство иностранных дел Турции вызвало самого высокопоставленного американского дипломата в стране для разъяснений в связи с отчетом об американском и британском шпионаже в Турции. The Turkish foreign ministry has summoned the most senior U.S. diplomat in the country for clarification of a report about American and British spying in Turkey.
Министр иностранных дел лорд Пальмерстон изложил главную цель войны в письме на имя британского посла в Санкт-Петербурге: «Лорду Окленду [генерал-губернатор Индии] поручено взять Афганистан в свои руки и сделать из него зависимую территорию Британии». Foreign Secretary Lord Palmerston articulated the war’s primary objective in a letter to the British Ambassador in St. Petersburg: “[Lord] Auckland [Governor General of India] has been told to take Afghanistan in hand and make it a British dependency.”
Во время визита в начале января министра иностранных дел Турции Абдуллы Гуля в Израиль имело место серьезное обсуждение возможного выступления Турции в качестве посредника между Израилем и палестинцами, а также во время будущих сирийско-израильских переговоров. During a visit of Turkey's Foreign Minister Abdullah Gul to Israel in early January, there was serious discussion about Turkey assuming a mediating role between Israel and the Palestinians, as well as in future Syrian-Israeli talks.
Польский министр иностранных дел Радослав Сикорский прибыл в понедельник в США с шестидневным визитом, в ходе которого в среду состоялась его встреча с госсекретарем США Хиллари Клинтон, а также прошли переговоры с заместителем министра энергетики Дэниелом Понеманом (Daniel B. Poneman) и другими официальными лицами. Polish Foreign Minister Radoslaw Sikorski arrived in the United States on Monday for a six-day visit including meetings with U.S. Secretary of State Hillary Clinton on Wednesday and with Deputy Secretary of Energy Daniel B. Poneman and other officials.
Несколько месяцев до того, как он стал министром иностранных дел Турции, Ахмет Давутоглу, в то время главный советник премьер-министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, встретился с группой ученых из Ближнего Востока и экспертами в области политики, в том числе арабами и израильтянами. A few months before he became Turkey’s foreign minister, Ahmet Davutoglu, then Prime Minister Recep Tayyip Erdogan’s chief adviser, met with a group of Middle Eastern academics and policy experts, including Arabs and Israelis.
До начала следующей недели никаких решений по этому вопросу принято не будет, как заявил министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Штайнмайер (Frank-Walter Steinmeier) в интервью немецкому телеканалу ARD TV в субботу, 7 февраля. No decision will be made on the matter until early next week, German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier said in an interview with Germany's ARD TV on Saturday.
В 2003 году, во время моей первой встречи с Гулом, который был тогда министром иностранных дел Турции, он признал, что Турция не получила никаких преимуществ от своей политики, направленной на привязывание армяно-турецких отношений к урегулированию армяно-азербайджанского конфликта. In my first meeting with Gul, who was Turkey’s foreign minister in 2003, he acknowledged that Turkey had not benefited from its policy of linking Armenia-Turkey relations to a resolution of the Azerbaijani-Armenian conflict.
Еще один удар нанес Уругвай, когда накануне саммита его министр иностранных дел резко осудил Венесуэлу за аресты политзаключенных и за разрешение на применение огнестрельного оружия против манифестантов, а также заявил, что в его стране такие действия просто немыслимы. Another blow came from Uruguay, when in the lead up to the Summit, its Foreign Affairs Minister made strong declarations condemning Venezuela for holding political prisoners and allowing for the use of firearms against protestors, as well as differentiating themselves by stating that such actions would be unimaginable in their own country.
Посещение Газы эмиром Катара и министром иностранных дел Турции, а также другими региональными лидерами еще больше подкрепили новый подъем ХАМАСа. Visits to Gaza by the Emir of Qatar and Turkey’s foreign minister, as well as by other regional leaders, have further buttressed Hamas’s new stature.
Из несекретной электронной переписки Госдепартамента от 30 октября 2015 года между спецпредставителем по евразийской энергетике Ричардом Морнингстаром (Richard Morningstar) и руководителем штаба Клинтон Хумой Абедин (Huma Abedin) становится ясно, что Морнингстар просил Абедин передать Клинтон одно сообщение. Болгарский министр иностранных дел Николай Младенов (Nikolay Mladenov) рассказал Морнингстару, что его правительство только что отказалось от проекта Росатома по строительству АЭС в Белене. An Oct. 30, 2015 unclassified State Department emails dated March 28, 2012 from Richard Morningstar, Special Envoy for Eurasian Energy, addressed to Clinton’s Chief of Staff Huma Abedin, showed that Morningstar asked Abedin to pass on the message to Clinton that Bulgarian Foreign Minister Nikolay Mladenov told Morningstar his government had just canceled the Belene nuclear power project with Rosatom.
приветствуя письмо министра иностранных дел Турции от 7 мая 2002 года на имя Генерального секретаря и принимая к сведению содержащееся в нем предложение Турции взять на себя ведущую роль в командовании Международными силами содействия безопасности, Welcoming the letter from the Foreign Minister of Turkey to the Secretary-General of 7 May 2002, and taking note of Turkey's offer contained therein to assume the lead in commanding the International Security Assistance Force,
Извините, «рыцари» холодной войны, жаждущие битвы с русскими — в ближайшее время Дикий Восток не собирается набрасываться на Дикий Запад, если его не провоцировать. Так говорит министр иностранных дел Сергей Лавров. Sorry Cold War warriors itching for a bloodbath with the Russians, the Wild East isn't rolling into the Wild West anytime soon — unless provoked, so says Foreign Minister Sergei Lavrov.
Неофициальный перевод заявления для печати министерства иностранных дел Турции в отношении доклада о переговорах между администрацией киприотов-греков и Европейским союзом по вопросу об одностороннем вступлении от 6 октября 2000 года Unofficial translation of the press statement made by the Ministry of Foreign Affairs of Turkey regarding the report on the unilateral accession negotiations of the Greek Cypriot Administration with the European Union on 6 October 2000
В прошлом году министр иностранных дел Польши Радослав Сикорский (Radoslaw Sikorski) заявил, что программа противоракетной обороны нацелена на сдерживание иранской угрозы. Polish Foreign Minister Radoslaw Sikorski said last year that the missile defense program was aimed at deterring threats from Iran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!