Примеры употребления "министерством иностранных дел" в русском с переводом "ministry of foreign affairs"

<>
переписка иностранных представительств, аккредитованных в Кувейте, с министерством иностранных дел; Communications of foreign missions accredited to Kuwait with the Ministry of Foreign Affairs;
Вручение документов о судебном разбирательстве, указанное в пункте 1 (с) (i), считается осуществленным по получении таких документов министерством иностранных дел. Service of process referred to in paragraph 1 (c) (i) is deemed to have been effected by receipt of the documents by the Ministry of Foreign Affairs.
МООНСИ совместно с правительством Ирака, прежде всего министерством иностранных дел, и соседними странами ведет работу над расширением и углублением регионального диалога. UNAMI has been working with the Government of Iraq, especially the Ministry of Foreign Affairs, and neighbouring countries to expand and deepen regional dialogue.
Имею честь настоящим препроводить прилагаемый пресс-релиз под названием «Эфиопия возобновляет депортацию», выпущенный сегодня, 28 июня 2001 года, министерством иностранных дел Государства Эритреи. I have the honour to forward the attached press release entitled “Ethiopia resumes deportation” issued today, 28 June 2001, by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea.
Окланд, Новая Зеландия (10-12 июня 2003 года)- семинар, проведенный в сотрудничестве с министерством иностранных дел и торговли для малых государств Тихого океана (20 участников); Auckland, New Zealand (10-12 June 2003), seminar held in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and Trade for Small Pacific States (20 participants);
Что касается дипломатического и служебного паспортов, которые выдаются исключительно министерством иностранных дел и по вопросам африканской интеграции, то принимаются меры по компьютеризации процесса оформления и этих паспортов. Diplomatic and service passports are issued only by the Ministry of Foreign Affairs and African Integration and steps have been taken to computerize the issuance of those passports as well.
Затем государство-участник излагает свое понимание общего положения в области прав человека в Шри-Ланке, основанное на соответствующем докладе по стране, подготовленном министерством иностранных дел в ноябре 1998 года. The State party then goes on to set out its understanding of the general human rights situation in Sri Lanka, based on the relevant November 1998 country report issued by the Ministry of Foreign Affairs.
Комитет приветствует создание совместного комитета министерством юстиции и внутренних дел и министерством иностранных дел и по вопросам сотрудничества и общин для решения проблем, с которыми сталкиваются иммигранты в Кабо-Верде. The Committee welcomes the establishment of a joint committee by the Ministry of Justice and the Interior and the Ministry of Foreign Affairs, Cooperation and Communities to address problems encountered by immigrants in Cape Verde.
Его контрольная деятельность распространяется также на порты, аэропорты и пункты пересечения границы, и оно в сотрудничестве с министерством иностранных дел взаимодействует с иностранными учреждениями для урегулирования международных вопросов санитарного надзора. It also extends its control activity to ports, airports, and border crossings and interacts, with the cooperation of the Ministry of Foreign Affairs, with foreign institutions to handle international issues related to sanitary surveillance.
Закон о международных санкциях, составленный Министерством иностранных дел, должен вступить в силу в 2002 году, что создаст юридическую основу для принятия в законодательном порядке внутренних мер, необходимых для применения международных санкций. The International Sanctions Act, drafted by the Ministry of Foreign Affairs, is to enter into force in 2002, creating a judicial basis for enacting the domestic measures necessary for the application of international sanctions.
Экзонимы стран и их столиц, собранные в список в соответствии со стандартом ISO 3166, определяются и регистрируются после их совместной оценки Обществом турецкого языка, министерством иностранных дел и Главным картографическим управлением. The list of exonyms of countries and their capitals compiled in accordance with ISO 3166 are determined and registered after a joint assessment by the Turkish Language Society, the Ministry of Foreign Affairs and the General Command of Mapping.
Таможенные органы периодически информируются министерством иностранных дел о любых изменениях и дополнениях в перечне государств и организаций, в отношении которых Советом Безопасности, ОБСЕ или Европейским союзом введено эмбарго на поставки оружия. The customs authorities are periodically informed by the Ministry of Foreign Affairs about changes and updates of the list of the States and organizations on which an arms embargo has been imposed by the Security Council, OSCE or EU.
Имею честь настоящим препроводить опубликованный сегодня, 16 июня 2000 года, министерством иностранных дел Государства Эритрея пресс-релиз по вопросу о совершенных Эфиопией злодеяниях в отношении гражданского населения на оккупированных эритрейских территориях. I have the honour to transmit a press release issued today, 16 June 2000, by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea on Ethiopian atrocities against civilians in the occupied Eritrean territories.
Общая претензия (претензия ККООН № 5000120) Иран ходатайствует о компенсации потерь, понесенных четырьмя министерствами и ведомствами- министерством иностранных дел, министерством просвещения, министерством внутренних дел и Центральным комитетом по реконструкции и восстановлению пострадавших от войны районов. General Claim (UNCC Claim No. 5000120) Iran seeks compensation for losses sustained by four Government departments: the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Education, the Ministry of Interior and the Central Committee for Reconstruction and Renovation of War-stricken Areas.
Группа также смогла получить ряд других идентифицирующих данных о включенных в списки лицах, в том числе даты и места рождения, а также номера паспортов из паспортов и заявлений на паспорта, представленные министерством иностранных дел. The Panel has also been able to obtain some further identifiers on designated individuals, including birth dates and places of birth, as well as passport numbers from passports and passport applications provided by the Ministry of Foreign Affairs.
После обработки министерством иностранных дел информации, полученной им в ответах на вопросник, основные данные были включены в национальный доклад, который перед его выпуском в окончательном варианте был в виде проекта разослан соответствующим государственным учреждениям. The Ministry of Foreign Affairs received the replies to the questionnaires, processed the information provided and incorporated substantive data in the national report, a draft of which was transmitted to government departments prior to final publication.
В июне 2004 года Фонд Организации Объединенных Наций утвердил новый проект технической помощи, касающийся инвестиционного фонда и механизма финансирования, и впоследствии дополнительный проект был одобрен французским министерством иностранных дел и Французским глобальным экологическим фондом (ФГЭФ). A new technical assistance project related to the investment fund and financial mechanism was approved in June 2004 by the United Nations Foundation and a complementary project was endorsed more recently by the French Ministry of Foreign Affairs and the Fonds Français pour l'Environnement Mondial (FFEM).
Вопрос о вступлении в Организацию Самоа был затронут в переговорах с министерством иностранных дел в рамках миссии по разработке программ, и затем его обсуждение продолжилось в рамках КУР в Нью-Йорке 1 мая 2003 года. During the programming mission to Samoa, the membership issue was raised with the Ministry of Foreign Affairs and follow-up discussions took place in the margins of CSD in New York on 1 May 2003.
CD/1871, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Пакистана от 12 августа 2009 года на имя Председателя Конференции по разоружению, препровождающее текст пресс-релиза, выпущенного Министерством иностранных дел Пакистана, под названием'Пакистан поддерживает цели ядерного разоружения и нераспространения'"; CD/1871, entitled “Letter dated 12 August 2009 from the Permanent Representative of Pakistan addressed to the President of the Conference transmitting the text of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of Pakistan entitled “Pakistan subscribes to the goals of nuclear disarmament and non-proliferation””;
CD/1871, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Пакистана от 12 августа 2009 года на имя Председателя Конференции по разоружению, препровождающее текст пресс-релиза, выпущенного Министерством иностранных дел Пакистана, под названием'Пакистан поддерживает цели ядерного разоружения и нераспространения'"; и CD/1871, entitled “Letter dated 12 August 2009 from the Permanent Representative of Pakistan addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting the text of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of Pakistan entitled “Pakistan subscribes to the goals of nuclear disarmament and non-proliferation””; and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!