Примеры употребления "министерство труда" в русском с переводом "ministry of labour"

<>
Источник: Министерство труда, социальной защиты и семьи. Source: Ministry of Labour, Social Protection and Family.
Источник: министерство труда, социальных дел и по вопросам семьи Словацкой Республики, 2007 год. Source: Ministry of Labour, Social Affairs and the Family of the Slovak Republic, 2007
Министерство труда также участвует в работе группы по мониторингу продолжения реализации этого проекта. The Ministry of Labour also participates in the monitoring group of the continuation of this project.
Министерство труда, по делам семьи и по социальным вопросам подготовило ряд различных мер в области занятости. The Ministry of Labour, Family and Social Affairs has prepared a series of different measures in the field of employment.
Министерство труда и правительственной администрации оценит работу по надзору за детскими учреждениями в некоторых отдельных областях (фюльке). The Ministry of Labour and Government Administration will evaluate the supervision of the child welfare institutions in certain selected counties.
Министерство труда первоначально отказало профсоюзу в регистрации, и он был вынужден вступить в правовую битву за свое признание. The Ministry of Labour had initially refused to register the trade union, which had waged a legal battle for recognition.
Для поддержки процесса планирования министерство труда подготовило ряд письменных материалов и включило в портал, посвященный недискриминации, раздел по планированию. To support the planning, the Ministry of Labour has prepared written material and launched a planning section on the non-discrimination portal.
Комитет по делам женщин и Министерство труда и социальной защиты населения также работают над повышением уровня правовой грамотности женщин. The Women's Committee and the Ministries of Labour and Social Protection were also working on women's legal literacy.
Министерство труда разработало стратегию занятости на период до 2010 года с целью трудоустройства и обеспечения в конечном итоге полной занятости. The Ministry of Labour has developed a Labour-policy Strategy extending until 2010 and aiming at promoting employment and finally attaining full employment.
Министерство труда разработало общие рекомендации относительно содержания таких планов для государственных и местных органов на финском, шведском и саамском языках. The Ministry of Labour has issued general recommendations for the contents of such plans of the state and local authorities in Finnish, Swedish and Sámi.
В марте 2007 года министерство труда создало трехстороннюю рабочую группу в целях специального изучения вопросов, относящихся к работе, выполняемой наемными рабочими. In March 2007, the Ministry of Labour set up a tripartite working group to examine specifically issues relating to the work done by hired employees.
В июле 2005 года Министерство внутренних дел и администрации и Министерство труда и социальной политики объединили усилия в реализации этого проекта. In July 2005, the Ministry of Internal Affairs and Administration and Ministry of Labour and Social Policy joined in the realisation of this project.
Все это в сочетании с политическим давлением поставило под угрозу работу этой группы, и Министерство труда приняло решение временно приостановить ее деятельность22. This, combined with political pressure, has put the work of the unit at risk and the Ministry of Labour has decided to temporarily suspend its activities.
Министерство труда, социальных дел и по вопросам семьи внедрило в практику общественный контроль, который традиционно осуществляется в рамках проекта " Семья и работа ". The Ministry of Labour, Social Affairs and Family has made it a tradition to implement the project of the social audit, Family and Work.
Член групп и комитетов экспертов Словакии по правам человека и правам детей (министерство труда, социальных дел и по вопросам семьи, Национальный совет). Member of expert groups and committees in the field of human rights and children rights in Slovakia (Ministry of Labour, Social Affairs and Family, National Council).
Министерство труда на основании жалоб, арбитражных решений, в ходе инспекций и служебных проверок проверяет выплаты семейных пособий трудящимся в соответствии с законом. The Ministry of Labour, through complaints, conciliation, inspections and review of records verifies the payment of family allowances due to workers in accordance with the law.
Министерство труда при финансовой поддержке ЕС занимается осуществлением различных программ и мер, направленных, в частности, на обеспечение и укрепление культурного разнообразия и равенства. The Ministry of Labour has implemented various programmes and measures to ensure and enhance cultural diversity and equality with the help of EU funding, for example.
9 сентября 2004 года министерство труда опубликовало рекомендации, касающиеся содержания программ обеспечения равенства на финском и шведском языках и на языке народа саами. On 9 September 2004 the Ministry of Labour published recommendations regarding the content of the equality programmes in Finnish, Swedish and Sámi.
В этой связи в 2003 году министерство труда опубликовало постановление, в котором перечислены различные виды доходов, которые можно использовать для выплаты пособий на детей. In that connection, in 2003, the Ministry of Labour had published a decision listing the various types of income that could be used for the payment of child support.
В 1996 году Верховный суд и министерство труда объявили об увеличении материальной помощи, предоставляемой освобожденным от подневольного труда работникам, как взрослым, так и детям. In 1996 both Supreme Court and the Ministry of Labour announced increases in the amounts to be made available to released adult and child labourers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!