Примеры употребления "министерстве культуры" в русском

<>
Вообще-то это был отдел юмора аппарата цензуры при советском Министерстве культуры. Well, actually it was called the Humor Department of the Censorship Apparatus of Soviet Ministry of Culture.
Департамент по делам нерезидентов при входящем в структуру временных институтов самоуправления министерстве культуры, молодежи и спорта выпускает ежемесячный журнал на сербском языке под названием «Мост», который информирует лиц, перемещенных внутри страны, о политике МООНК и положении на местах в Косово. The Department of Non-Resident Affairs in the Ministry of Culture, Youth and Sports of the provisional institutions of self-government publishes a monthly magazine in Serbian entitled Most (Bridge), which keeps internally displaced persons informed of UNMIK policy and the situation on the ground in Kosovo.
В результате были созданы благоприятные условия для того, чтобы 20 марта 1986 года Законодательное собрание приняло Закон о создании Национального центра по улучшению положения женщин и семьи (СМФ) при Министерстве культуры, по делам молодежи и спорта и в качестве руководящего звена в подсекторе по делам женщин и семьи. This helped create the right environment for the Legislative Assembly to approve, on 20 March 1986, the Act creating the National Centre for Women and the Family (CMF), as an agency to be attached to the Ministry of Culture, Youth, and Sports and an administrative agency of the Women and Family subsector.
История СМФ восходит к 1974 году, когда в Министерстве культуры, по делам молодежи и спорта было создано Управление по программам в интересах женщин и семьи в качестве органа, которому было поручено координировать мероприятия в рамках празднования Международного года женщины (1975 год); затем по указу исполнительной власти этот орган приобрел нынешний статус. The history of the CMF dates back to 1974, when the Office of Programmes for Women and the Family was created, within the Ministry of Culture, Youth, and Sports, as the agency responsible for organizing events honouring the International Year of the Woman (1975).
Министерства культуры Российской Федерации представляют Ministry of Culture Russian Federation Presents
Я Ши Дао, из Министерства Культуры. I'm Shi Dao from the Ministry of Culture.
В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры. A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art.
При поддержке Государственного Фонда Чешской Кинематографии и Министерства Культуры Словацкой Республики Supported by the Czech State Fund For Czech Cinematography And the Ministry of Culture of the Slovak Republic
Эти школы в прошлом действовали в рамках министерства культуры, спорта и вопросов молодежи. In the past these schools operated under the Ministry of Culture, Sport and Youth Affairs.
Два года назад Лаврентьев пошел в министерство культуры Республики Башкортостан, чтобы узнать о судьбе дома. Two years ago, Lavrentev went to the Ministry of Culture for the Republic of Bashkortostan in order to find out about the fate of the house.
В 2002 году в сотрудничестве с министерством культуры была подготовлена библиография женских организаций в Турции. In 2002, a bibliography of women organizations in Turkey was prepared in collaboration with the Ministry of Culture.
оказана финансовая и техническая помощь министерству культуры в связи с созданием на Кубе художественных школ; Financial and technical assistance to the Ministry of Culture for the development of art schools in Cuba;
Эксперты Британской теле- и радиовещательной корпорации посетили Туркменистан и встретились с представителями министерства культуры и телерадиовещания. Experts of the British Broadcasting Corporation visited Turkmenistan and met with representatives of the Ministry of Culture and Telecommunication.
Число женщин- руководителей центрального аппарата Министерства культуры Республики Таджикистан, учебных заведений сферы культуры составляет 49 человек. There are 49 women directors in the central apparatus of the Ministry of Culture and of teaching establishments in the cultural domain.
В штате Министерства культуры и изящных искусств (МКИ) 1625 сотрудников, из которых 575 (35 процентов)- женщины. Ministry of Culture and Fine Arts has 1,625 staff in total of whom 575 are women (35 %).
Министерство культуры и спорта располагает сетью школ художественного творчества в городе Гватемала и во всех районах страны. The Ministry of Culture and Sport has art schools in Guatemala City and all the country's regions.
Министерство культуры и спорта ликвидировало дискриминацию женщин в различных сферах творческой деятельности, признавая вклад женщин в их развитие. The Ministry of Culture and Sports has eliminated discrimination against women in different artistic areas and has recognized women's contribution to them.
“Samisk arkiv” (Архив саами) является частным фондом, однако он получает финансовую помощь от министерства культуры и по делам церкви. Samisk Arkiv (the Saami Archive) is a private foundation, but it receives financial support from the Ministry of Culture and Church Affairs.
Министерство культуры и туризма занимается изучением народного творчества, стремясь к укреплению взаимопонимания, терпимости и дружбы между представителями разных культур. The Ministry of Culture and Tourism conducts folk culture studies with a view to promoting understanding, tolerance and friendship among different cultures.
В 2005-2006 годах Министерство культуры оказало поддержку 19 проектам НПО, пропагандирующим нестереотипное представление о мужских и женских ролях. In 2005-2006, the Ministry of Culture has supported 19 NGO projects promoting non-stereotypical attitudes towards men's and women's roles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!