Примеры употребления "министерстве здравоохранения" в русском

<>
Основные информационные системы имеются в Министерстве здравоохранения, Министерстве просвещения и Министерстве безопасности, а также в Национальном статистическом институте (НСИ) и судебной системе. The primary information systems are those of the Ministries of Health, Education and Social Security, the National Statistics Institute (INE) and the judicial branch.
Мы должны совершить перемены в нашей стране с помощью информационной революции - прозрачные и удобные сайты по здравоохранению, где легко видно, какие операции успешны, каковы послужные у врачей, какова чистота в больницах, где инфекционные заболевания распространены меньше - вся информация, что когда-то была под замком в Министерстве Здравоохранения, станет доступна для всех нас. We should be making this change with the information revolution in our country, with searchable health sites, so you can see what operations work out properly, what records doctors have, the cleanliness of hospitals, who does best at infection control - all of the information that would once be locked in the Department of Health is now available for all of us to see.
Доктор Суритири Фола, один из немногих экспертов по СПИДу в федеральном министерстве здравоохранения Нигерии, которому на тот момент исполнилось 32 года, руководил национальной программой по АРВ. Dr. Suritiri Fola, one of a handful of AIDS experts in Nigeria's Federal Ministry of Health, was, at age 32, directing the national ARV program.
В целях повышения качества оказываемых населению медицинских услуг постановлением Правительства Республики Казахстан от 15 декабря 2004 года № 1327 организован Комитет по контролю за качеством медицинских услуг при Министерстве здравоохранения Республики Казахстан. By Governmental Decision No. 1327 of 15 December 2004 the Medical Services Monitoring Committee was set up in the Ministry of Health with a view to improving the quality of the medical services available to the people.
Улучшение положения в области охраны материнства и детства и планирования семьи на основе укрепления отдела по вопросам здоровья матери и ребенка при министерстве здравоохранения и медицинских служб станет важной составляющей планов правительства. The promotion of maternal and child health care and family planning through the strengthening of the maternal child health-care unit of the Ministry of Health and Medical Services will be a major component of the Government's plans.
дальнейшее осуществление проекта " ChagaSpace ", предусматри-вающего поиск лекарственных средств для лечения от болезни Шагаса, в сотрудничестве с НАСА, Институтом паразитологии при Министерстве здравоохранения и социального обеспечения и научно-исследовательскими институтами Бразилии, Коста-Рики, Мексики, Уругвая и Чили; Continuation of the ChagaSpace project, involving the search for drugs to combat Chagas'disease, in cooperation with NASA, the Institute of Parasitology attached to the Ministry of Health and Social Welfare and research institutes in Brazil, Chile, Costa Rica, Mexico and Uruguay;
КОНАЕ продолжает участвовать в осуществлении проекта " ChagaSpace ", предусматривающего поиск лекарственных средств для лечения от болезни Шагаса, в сотрудничестве с НАСА, Институтом паразитологии при Министерстве здравоохранения и социального обеспечения и научно-исследовательскими институтами Бразилии, Коста-Рики, Мексики, Уругвая и Чили. CONAE has continued to participate in the ChagaSpace project, involving the search for drugs to combat Chagas'disease, in cooperation with NASA, the Institute of Parasitology attached to the Ministry of Health and Social Welfare and research institutes in Brazil, Chile, Costa Rica, Mexico and Uruguay.
В последние годы Бюро по делам детей при министерстве здравоохранения и медицинского образования приступило к реализации ряда программ по планированию и по практическим мерам ухода за детьми, их вакцинации, по борьбе с конкретными детскими заболеваниями и болезнями, бытующими в детском возрасте. In recent years, the Bureau of Children, in the Ministry of Health and Medical Education, has initiated programmes aimed at planning and conducting activities on child care, vaccination and combating specific childhood diseases and diseases prevalent in childhood.
В 2004 году процентная доля женщин в национальных государственных комитетах и советах составляла 32 процента, изменяясь в пределах от 40 процентов в министерстве здравоохранения и социального обеспечения и 39 процентов в министерстве социальных дел до 5 процентов в Министерстве иностранных дел. In 2004, the percentage of women in national public committees, councils and boards was 32 %, ranging from 40 % in the Ministry of Health and Social Security and 39 % in the Ministry of Social Affairs to 5 % in the Ministry of Foreign Affairs.
Совет по развитию здравоохранения при Министерстве здравоохранения осуществляет контроль за деятельностью в области охраны психического здоровья и, работая в партнерстве с такими организациями, как Женская инициатива благополучного старения, Народная ассоциация или Женская и детская больница, реализует программы по обеспечению психического здоровья женщин всех слоев общества. The Health Promotion Board of the Ministry of Health oversaw mental health activities and, working with partners like the Women's Initiative on Ageing Successfully, the People's Association or the Women's and Children's Hospital, it conducted programmes to ensure the mental health of women in all walks of life.
С целью повышения эффективности гендерной политики и развития социального партнерства с местными неправительственными и международными организациями при Министерстве образования Республики Таджикистан, Министерстве труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан, Министерстве здравоохранения Республики Таджикистан созданы координационные советы по гендерным проблемам образования, занятости населения и репродуктивного здоровья населения. To enhance the effectiveness of gender policy and develop social partnership with local non-governmental organizations and international organizations, coordinating councils on gender issues in education, employment and reproductive health have been established that report to the Ministry of Education, the Ministry of Labour and Social Welfare and the Ministry of Health.
Создана многосекторальная рабочая группа в составе специалистов, представляющих Национальное управление защиты и усыновления детей при министерстве труда, социальной солидарности и по делам семьи, Институт охраны материнства и детства при министерстве здравоохранения, кафедру социологии Бухарестского университета, Международный фонд защиты интересов ребенка и семьи, организация “Holt International” и ЮНИСЕФ. A multisectoral working group is composed of professionals representing the National Authority for Child Protection and Adoption in the Ministry of Labour, Social Solidarity and Family, the Institute for Mother and Child Care in the Ministry of Health, the Sociology Department of the University of Bucharest, the International Foundation for Child and Family, Holt International and UNICEF.
Что касается доли женщин- государственных служащих, работающих на должностях классов 1-9, картина везде одинаковая: 36 процентов- в Министерстве образования, 35 процентов- в Министерстве здравоохранения, 9 процентов- в Министерстве информации и коммуникаций, 9 процентов- в Министерстве общественных работ и населенных пунктов и 8 процентов- в Министерстве сельского хозяйства. The scenario is the same for the proportion of female civil servants in Grades 1-9, with 36 per cent in the Ministry of Education, 35 per cent in the Ministry of Health, 9 per cent in the Ministry of Information and Communications, 9 per cent in the Ministry of Works and Human Settlement, and 8 per cent in the Ministry of Agriculture.
Разработка, мониторинг и оценка соответствующих программ обеспечиваются Национальным комитетом по народонаселению, который является межведомственным органом, созданным при министерстве здравоохранения и по вопросам народонаселения в 1996 году и который отвечает за координацию и осуществление деятельности, касающейся народонаселения, и в частности наблюдает за ходом выполнения рекомендаций Международной конференции по народонаселению и развитию. The preparation, follow-up and evaluation of these programmes form part of the work of the National Population Committee, a multisectoral body created in 1996 within the Ministry of Health and Population; this Committee is responsible for coordinating and running population-related activities and, in particular, for following up the implementation of the recommendations of the International Conference on Population and Development.
Предыдущие должности: директор Отдела контроля качества на фармацевтическом предприятии (Босналиек-Сараево) (1967-1976 годы); директор по вопросам производства фармацевтических препаратов на фармацевтическом предприятии (Лек-Любляна) (1976-1977 годы); директор Отдела фармацевтических препаратов, наркотических средств и ядовитых веществ в федеральном министерстве здравоохранения бывшей Югославии, 1977-1991 годы; краткосрочное назначение (5 месяцев) в секретариат МККН в Вене (1994 год). Previous posts: Director of Quality Control Sector in Pharmaceutical Industry (Bosnalijek-Sarajevo), 1967-1976; Director of Pharmaceutical Production in Pharmaceutical Industry (Lek — Ljubljana), 1976-1977; Director of Department for Pharmaceuticals, Narcotics and Poisons in the Federal Ministry of Health of the former Yugoslavia, 1977-1991; short-term engagement (5 months) in the INCB secretariat in Vienna (1994).
В контексте реформы центрального правительства 6 января 2001 года Бюро по делам женщин бывшего министерства по вопросам труда и детей и Бюро по делам детей и семьи бывшего министерства здравоохранения и социального обеспечения были объединены в Бюро по вопросам обеспечения равных возможностей в области занятости, детей и семьи при вновь образованном министерстве здравоохранения, труда и социального обеспечения. On 6 January 2001, on the occasion of the Central Government Reform, the Women's Bureau of the former Ministry of Labour and the Children and Families Bureau of the former Ministry of Health and Welfare were unified into the Equal Employment, Children and Families Bureau of the newly integrated Ministry of Health, Labour and Welfare.
Повышение уровня подготовки руководителей различных департаментов по вопросам актуализации гендерной проблематики в министерстве труда, социальных дел, здравоохранения и по делам женщин, 2000 год (Бранденбург) Department-specific further training on gender mainstreaming for managers at the Ministry of Labour, Social Affairs, Health and Women, 2000 (Brandenburg)
Кроме того, в министерстве по делам женщин, министерстве здравоохранения и министерстве образования в целях поощрения совместного выполнения обязанностей по дому осуществляются программы подготовки на уровне общин; аналогичные программы осуществляют неправительственные организации и организации гражданского общества. In addition, the Ministries of Women, Health and Education were conducting community training programmes to promote shared responsibilities in the home; similar programmes were conducted by non-governmental organizations and civil society organizations.
В 2009 году должен начать работу отдел национальных исследований и разработок, связанный с научно-исследовательским институтом при Министерстве социальных дел и здравоохранения, в целях оказания помощи деятельности на региональном и местном уровнях по вопросам обеспечения гендерного равенства. A national research and development unit linked to the research institution of the Ministry of Social Affairs and Health was to be opened in 2009 to support regional and local work on gender equality.
По данным Центра медицинской статистики и информации при Министерстве труда, здравоохранения и социальной защиты, в настоящее время разного рода медицинские услуги предоставляются женщинам в 52 родильных домах, 44 центрах акушерства и гинекологии, 18 независимых женских консультациях и 30 женских консультациях при родильных домах, 2 независимых центрах акушерства и 306 акушерских отделениях при различных медицинских учреждениях. According to the Center for Medical Statistics and Information of the Ministry of Labor, Health and Social Affairs, currently various medical services are available to women at 52 maternity houses, 44 obstetrical-gynecology units, 18 independent women consulting units and 30 women consulting units attached to maternity houses, 2 independent obstetric stations and 306 obstetric stations attached to various medical facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!