Примеры употребления "министерства юстиции" в русском с переводом "ministry of justice"

<>
С ним можно будет ознакомиться на сайте федерального министерства юстиции. It will be posted on the Federal Ministry of Justice's website.
В настоящее время женщины составляют значительную часть сотрудников Министерства юстиции (43 процента). Women currently constitute a substantial proportion of Ministry of Justice staff (43 %).
Я помню, как стоял на крыше министерства юстиции в деловом центре Порт-о-Пренс. I remember standing on the roof of the Ministry of Justice in downtown Port-au-Prince.
Тюремная охрана находится в ведении министерства юстиции, а полиция- в ведении министерства безопасности или местных властей. Prison warders reported to the Ministry of Justice, while the police force came under the Ministry of Security or local authorities.
Дисциплинарные меры в отношении адвокатов, имеющих лицензии министерства юстиции, принимаются министерством, как это предусмотрено в Законе об адвокатуре. Advocates with a licence granted by the Ministry of Justice are subject to disciplinary measures by the Ministry, in compliance with the Law on Advocacy.
Затем эта информация собирается из региональных иммиграционных бюро и районных иммиграционных управлений и хранится в Иммиграционном бюро министерства юстиции. That information is then gathered from regional immigration bureaus and district immigration offices and held by the Immigration Bureau of the Ministry of Justice.
Представители МККК регулярно посещают места заключения, находящиеся в ведении министерства юстиции, и проводят конфиденциальные беседы с лицами, лишенными свободы. ICRC delegates regularly visited places of detention under the jurisdiction of the Ministry of Justice and held confidential interviews with persons deprived of their freedom.
Статистический отдел Организационного департамента министерства юстиции подготовил статистические карточки с целью сбора дополнительной подробной информации относительно, в частности, расовой дискриминации. The Statistics Divisions in the Department for Organization of the Ministry of Justice has prepared statistical cards in order to collect additional detailed information concerning, among others, racial discrimination.
Органы прокуратуры находятся в ведении министерства юстиции, так что обеспечивается соблюдение требования о независимости органов, проводящих такие расследования, от полиции. The State Prosecuting Attorney's Offices fall under the jurisdiction of the Ministry of Justice, thereby complying with the requirement of independence vis-à-vis the members of the police.
Статья 11 запрещает деятельность незарегистрированных религиозных организаций и определяет порядок регистрации с помощью Совета по делам религии и Министерства юстиции. Article 11 prohibits the activity of unregistered religious organizations and defines the registration procedure through the Council on Religious Affairs and the Ministry of Justice.
В 1997 году указом президента был создан Институт министерства юстиции для обеспечения непрерывного юридического образования по всем отраслям юридической профессии. In 1997, an institute was established by presidential decree under the Ministry of Justice to provide continuing legal education for all legal professions.
В состав данной Рабочей Группы входят представители Министерства Экологии и Природных Ресурсов, Министерства Юстиции, а также представители неправительственных организаций и объединений. The membership of the Working Group included representatives of the MENR and the Ministry of Justice, as well as representatives of non-governmental organizations (NGOs) and associations.
До 1993 года управлением тюремной системой ведало Министерство внутренних дел, а с этого года тюремная система передана в ведение Министерства юстиции. The Ministry of the Interior had been responsible for the administration of the prison system until 1993, when the Ministry of Justice took over that task.
Созданы учреждения по борьбе с дискриминацией и осуществляется сотрудничество министерства внутренних дел, министерства юстиции и неправительственных организаций по вопросам борьбы с расизмом. Anti-discrimination offices had been established and cooperation to combat racism was being pursued between the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice and non-governmental organizations.
Организациям приходит предупреждение о таких административных нарушениях из министерства юстиции, и два таких предупреждения за год дают достаточное основание для их закрытия. Organizations receive warnings about such administrative irregularities from the Ministry of Justice, and two such warnings in a year constitute sufficient grounds for closure.
Подобным образом, Комитет против пыток выражал озабоченность по поводу распространения на юристов контроля министерства юстиции и обязательного членства в контролируемой государством коллегии адвокатов. The Committee against Torture likewise expressed concern at the subordination of lawyers to the control of the Ministry of Justice and an obligatory membership in a State-controlled Collegium of Advocates.
С 20 по 22 мая еще одна группа заключенных, на этот раз 103 человека, были освобождены на основе указа министерства юстиции от апреля. Between 20 and 22 May, another batch of prisoners, this time 103 persons, was released, based on an April ordinance from the Ministry of Justice.
В 1995 году по инициативе министерства юстиции началась реформа уголовного законодательства в целях разработки гибкой системы наказаний и для введения эффективных альтернатив лишению свободы. The penal law reform started in 1995 on the initiative of the Ministry of Justice to develop a flexible system of sanctions and to introduce effective alternatives to imprisonment.
Газа- это тюрьма, которая останется под контролем Израиля и после ухода поселенцев, о чем свидетельствует доклад Министерства юстиции Израиля, опубликованный 24 октября 2004 года. Gaza was a prison which would remain under Israeli control even after Israel withdrew its settlements, as confirmed in a report to the Israeli Ministry of Justice published on 24 October 2004.
В соответствии с Указом Президента № 855 от 26 июля 2002 года Управление пенитенциарной системой было передано из министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции. Pursuant to Presidential Decree No. 855 of 26 July 2002, the administration of the prison system has been transferred from the Ministry for Internal Affairs to the Ministry of Justice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!