Примеры употребления "минимальный риск" в русском

<>
В обзоре указывалось, что, в то время как обнародованные данные указывали на минимальный риск, скрытые от общественности материалы испытаний были гораздо менее оптимистичны; в них указывалось на вероятность возникновения серьезных последствий, включая попытки самоубийства. The review showed that while the published data generally indicated minimal risk, the unpublished trial data were far less sanguine, and even suggested an increased risk of serious adverse events, including suicide-related behavior.
Leveron – максимальная прибыль, минимальный риск. Leveron – maximum profit, minimum risk
Мы в UFXMarkets решили создать счет, который позволит трейдерам набраться опыта с минимальным риском. The Micro account allows traders to gain real trading experience with very minimal risk.
Максимальный дневной убыток Сегодня в международном фонде Leveron находятся лишь лучшие трейдеры, обеспечивающие инвесторам максимальный доход при минимальных рисках. The Leveron international fund works today with only the best traders, who strive to deliver maximum profit at minimum risk.
Государства-перевозчики могут ссылаться на то, что перевозки радиоактивных материалов осуществлялись во всем мире без инцидентов на протяжении более 30 лет в строгом соответствии с международными стандартами и нормами международного права и при минимальном риске нанесения фактического ущерба в результате маловероятного возникновения аварии. Shipping States can point to radioactive materials having been shipped around the world without incident for over 30 years, in strict conformity with international standards and in accordance with international law, and the minimal risk of actual damage in the unlikely event of an accident.
Задачи безопасной транспортировки опасных грузов и создания условий, обеспечивающих минимальный риск поражения людей и наименьшее загрязнение окружающей среды, были и остаются одним из основных приоритетов для специалистов-экологов железных дорог стран- членов ОСЖД. The safe transport of dangerous goods and the creation of conditions minimizing the risk of contamination of people and pollution of the environment have been and remain one of the main priorities of the OSZhD member countries'environmental specialists.
Комитет обеспокоен сохранением многих дискриминационных положений в Кодексе о статусе личности, в котором устанавливаются разные стандарты для женщин и мужчин в вопросах, связанных с браком и семейной жизнью; разный минимальный возраст вступления в брак для женщин и мужчин; ограничения для женщин в том, что касается получения развода, и риск получения отказа дать развод. The Committee is concerned about the many remaining discriminatory provisions in the Personal Status Code, which sets different standards for women and men in issues related to marriage and family life; a different minimum age of marriage for women and men; restrictions for women in obtaining a divorce and the risk of repudiation.
Дело в том, что ГОЯ приобретаются, в основном, местными организациями и домовладениями, поэтому риск оттока капитала минимальный, несмотря на серьезность ситуации с бюджетом. Because JGBs are purchased mainly by domestic organizations and households, there is little risk of capital flight, despite the seriousness of the budget situation.
В этом случае риск появления проблем минимальный, и ваши отзывы будут использоваться для настройки и улучшения завершающих обновлений Office. This means there’s minimal risk and your feedback will be used to tweak and improve the final Office update.
Минимальный заказ не установлен. No minimum order is required.
Я сделал это на свой страх и риск. No, I did it on my own account.
Вы будете регулярно получать от нас минимальный инвентарный список и инвентарный список товаров Вашего комиссионного склада, с помощью которых Вы сможете осуществлять Ваши заказы. We will regularly send you an inventory reserve list as well as a stock list of your consignment stock from which you will be able to place orders.
Риск велик. There's a large risk involved.
Ожидаемый минимальный оборот. Expected minimum turnover.
Риск слишком велик. The risk is too great.
Участники акций протеста, которые начались в 6.30 утра в четверг у "Макдоналдса" на 40-й улице и на Мэдисон-авеню, требовали, чтобы кассирам и поварам системы быстрого питания начали платить как минимум 15 долларов в час, то есть более чем удвоили их нынешний минимальный заработок. Participants of the protest that began at 6.30 a.m. on Thursday near the McDonald's on 40th street and Madison Avenue demanded that cashiers and cooks of the fast food chain be paid at least 15 dollars/hour, i.e. more than double their present wages.
Риск, связанный с потерей и повреждением, несете Вы. The risk of loss or damage will be carried by you.
Вы можете снимать вознаграждение в любое время без ограничений на минимальный и максимальный объем выводимых средств; You can withdraw your reward at any time with no restrictions on the minimum or maximum withdrawal amount;
Ваш товар, поступивший слишком поздно, мы отошлем Вам назад за Вашу стоимость и на Ваш риск. We shall return the goods which you delivered too late at your own cost and risk.
Стандартные и микро счета MasterForex – это минимальный депозит от одного доллара, инструменты Forex в удобных терминалах MetaTrader 4, Metatrader 5 и MF MultiTerminal. Это спред от двух пунктов и кредитное плечо до 1:500. Standard or micro accounts of MasterForex present such features as minimal deposit from $1, Forex instruments in convenient trading platform MetaTrader 4, Metatrader 5, MF MultiTerminal spread from 2 points and leverage up to 1:500.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!