Примеры употребления "минимальные требования" в русском

<>
Переводы: все159 minimum requirement140 другие переводы19
Минимальные требования для программы “VIP”: Minimum requirements for VIP program are as follows:
См. минимальные требования для конкретной игры. See the minimum requirements per title.
Минимальные требования для создания надзорного подразделения Minimum requirements to set up an oversight unit
два боковых указателя поворота категории 5 или 6 (минимальные требования): two side direction-indicator lamps of the categories 5 or 6 (minimum requirements):
Приложение 6 Минимальные требования в отношении отбора образцов, проводимого инспектором Annex 6- Minimum requirements for sampling by an inspector
Приложение 8: Минимальные требования в отношении отбора образцов, проводимого инспектором Annex 8: Minimum requirements for sampling by an inspector
Приложение 7- Минимальные требования в отношении отбора образцов, проводимого инспектором Annex 7- Minimum requirements for sampling by an inspector
Приложение 7: Минимальные требования в отношении процедур контроля за соответствием производства Annex 7: Minimum requirements for conformity of production control procedure
Минимальные требования " должен гласить: " Пористый слой не должен быть темно-зеленым или черноватым ". Minimum requirements” should read: “The pore layer must not be dark green or blackish.”
Также поможет, если вы опишете поставщику минимальные требования к «сертифицированному» уровню на вашей консоли Xbox. It will also help if you explain to them the minimum requirements for a “Certified” experience on your Xbox.
минимальные требования в отношении продолжительности переподготовки (в зависимости от изменений в правилах), ее содержания и перечней вопросов; minimum requirements as regards duration (in terms of the changes to the regulations), the contents and the lists of questions;
В приложении II к Стандарту ЕЭК ООН содержатся минимальные требования в отношении посадок различных классов и категорий. The UNECE Standard contains in Annex II minimum requirements for the crop of different classes and categories.
Имейте в виду, что это минимальные требования, с которыми мы можем обеспечить "сертифицированный" уровень работы игр или приложений. Please keep in mind that these are the minimum requirements in order for a game or app to have a “Certified” experience.
Давайте поставим вопрос немного серьезнее. Спросим себя, каковы минимальные требования для того, что вы только что сделали - для спонтанной синхронизации. So to put the question a little more seriously, let's ask ourselves what are the minimum requirements for what you just did, for spontaneous synchronization.
Настоящие положения определяют минимальные требования огнестойкости для обеспечения безопасности людей, включая сотрудников специальных служб, участвующих в осуществлении аварийно-спасательных операций. This text establishes the minimum requirements for fire resistance to ensure the safety of persons, including the emergency services while they are in action.
Вызовите canShow, чтобы проверить, можно ли открыть диалоговое окно (нужно установить нативное приложение Facebook или выполнить минимальные требования для веб-представления). The call to canShow checks to see whether the dialog can be opened (Facebook native app is installed or the minimum requirements are met for the webview).
Минимальные требования к сообщенным данным для использования их в анализе трендов касались длины временных рядов, чувствительности участка к подкислению и наличия ключевых переменных. Minimum requirements to include reported data in the trend analysis were the length of data series, site sensitivity to acidification, and availability of key variables.
Основные изменения касались включения определений, содержащихся в приложении, в минимальные требования и обеспечения и более тесной увязки между категориями качества и таблицей допусков. The main changes had been the integration of the definitions contained in the annex into the minimum requirements and the closer connection between the quality classes and the table of tolerances.
Минимальные требования, предъявляемые к уполномоченным станциям взвешивания, принципы предоставления полномочий и основные характеристики процедур взвешивания, которые надлежит применять, изложены в добавлении 2 к настоящему приложению. The minimum requirements for authorized weighing stations, the principles of authorization and the basic features of weighing procedures to be applied are contained in Appendix 2 to this Annex.
Минимальные требования, предъявляемые к утвержденным станциям взвешивания, принципы их утверждения и основные характеристики методов/процедур взвешивания, которые надлежит применять, изложены в добавлении 2 к настоящему приложению. The minimum requirements for authorized weighing stations, the principles of authorization and the basic features of weighing technology/procedure to be applied are contained in Appendix 2 to this Annex.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!