Примеры употребления "минимальную сумму" в русском

<>
Переводы: все96 minimum amount79 minimum sum2 другие переводы15
Нет ограничения на минимальную сумму депозита; No minimum deposit limit;
Ограничений на минимальную сумму пополнения нет. There is no minimum deposit.
Укажите минимальную сумму возмещения для юридического лица Specify the minimum reimbursement amount for the legal entity
Введите минимальную сумму амортизации, разрешенную для данной модели стоимости. Enter the lowest depreciation amount that is allowed for this value model.
В поле Порог капитализации введите минимальную сумму капитализации, указанную в валюте юридического лица. In the Capitalization threshold field, enter the minimum capitalization amount, stated in the currency of the legal entity.
В поле Сведения о карте, введите требуемые сведения, включая минимальную сумму сбора, как $1,00. Under Card Information, enter the required information, including a minimum payment amount, such as $1.00.
Клиент должен иметь связанный счет поставщика, а сумма сальдо должна превышать минимальную сумму возмещения, которая определена для юридического лица. The customer must have an associated vendor account, and the balance amount must exceed the minimum reimbursement amount that is specified for your legal entity.
Кроме того, нам нет смысла ограничивать приток клиентов, а потому мы не устанавливаем никаких ограничений на минимальную сумму депозита. Also, it makes no sense to us to restrict clients so we have no minimum deposit requirements and all traders are welcome.
Вы можете увеличить бюджет или ставку на определенный процент или фиксированную сумму. Можно также задать максимальную или минимальную сумму бюджета или ставки. You can increase the budget or bid by a percentage or fixed amount, or set a maximum or minimum budget or bid.
Чтобы получить часы Apple Watch бесплатно, вы должны внести минимальную сумму для инвестиции на свой первый депозит и выполнить следующие торговые требования: To be eligible for a Free Apple Watch, you must complete the minimum investment amount on your first deposit and reach the following trading requirements:
Чтобы получить часы Apple Watch бесплатно, клиент должен внести минимальную сумму для инвестиции на свой первый депозит и выполнить торговые требования (условия смотрите ниже). To be eligible for a Free Apple Watch, the client must complete the minimum investment amount on his first deposit and reach the trading requirements (see terms below).
Однако, согласно Парижской конвенции, любая компенсация, выплачиваемая за ущерб, причиненный транспортному средству, на котором находились ядерные установки во время инцидента, или выплаты в счет погашения любых процентов или издержек, присужденных судом по искам о компенсации, не будут затрагивать минимальную сумму компенсации, выплачиваемой несущим ответственность оператором. However, under the Paris Convention, any compensation payable for damage caused to the means of transportation on which the nuclear installations were located at the time of the incident or payments towards any interest or costs awarded by a court in actions for compensation would not affect the minimum payable compensation by the liable operator.
долл. США ежегодно начиная с 1998 года; минимальную сумму, имеющуюся для предоставления новых субсидий в 2002 году (которая по крайней мере на 1 миллион меньше суммы, имевшейся в 2001 году); постоянное увеличение с 1997 года суммы заявок на оказание помощи: психологической, медицинской, судебной, юридической и экономической. The Board took note of the following: generally grant requests have increased by at least US $ 1 million each year since 1998; the smaller amount available for new grants in 2002 (US $ 1 million less than in 2001); the steady increase, since 1997, in requests for psychological, medical, social, legal and economic assistance in that order.
Характерным примером такой коллизии служит положение, когда социально уязвимое лицо (зачастую по происхождению рома) на основании договора аренды, оговоренного в устном порядке, или же вообще без всякого договора в течение нескольких лет живет в какой-либо квартире в неудовлетворительных условиях и вообще ничего не платит или же платит минимальную сумму за пользование такой квартирой. A typical example of this conflict is a situation where a socially vulnerable person (often of Roma origin) lives either on the basis of a lease contract concluded orally, or without any lease contract whatsoever, for several years in an apartment with unsatisfactory hygiene, and either pays nothing or only a minimal amount for the use of such apartment.
Можно было бы принять также норму, в соответствии с которой роялти, доходы от услуг и доходы от продаж приравнивались бы к доходам действующего предприятия, подлежащим налогообложению в соответствии с положениями статьи 7, с той оговоркой, что доход от электронной торговли будет подлежать налогообложению, если он превысит минимальную сумму, оговоренную в рамках первой предложенной нормы. A second suggested rule would treat royalties, service income and sales income as active business income, taxable under the rules of article 7, with the caveat that income from e-commerce would be taxable if it exceeded the de minimis amount referred to in the first suggested rule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!