Примеры употребления "минимален" в русском

<>
Эти фигуры выглядят мудрёными, но сам процесс минимален. These forms look elaborate, but the process is a very minimal one.
"Нанесенный министерству ущерб минимален", - сказал Петеркоп изданию Postimees. "The damage inflicted on the ministry is minimal," Peterkop said to the publication Postimees.
для стран-членов ЕС выбор вариантов расходования средств EGF внутри страны будет минимален. the margin of choice for EU members about how EGF funds are to be spent in their country would be minimal.
Процент хулиганства с зарегистрированным оружием минимален, заявил Русской службе Би-би-си юрист-криминалист Василий Лесников. The percentage of crime involving registered weapons is minimal, said criminal lawyer Vasily Lesnikov to BBC Russia.
Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален. Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal.
Отрицательная сторона такого узконаправленного подхода также очевидна: для стран-членов ЕС выбор вариантов расходования средств EGF внутри страны будет минимален. The downside of such a focused approach is also clear: the margin of choice for EU members about how EGF funds are to be spent in their country would be minimal.
Транзитный туризм, характеризующийся тем, что клиенты расходуют больше денег на территории, уступает свое место на рынке туризму на круизных судах, вклад которого в экономику территории минимален. The stopover subsection, whose clients tend to spend more money in the Territory, is losing market share to the cruise ship subsection, whose contribution to the economy of the Territory is minimal.
Транзитный туризм, характеризующийся тем, что клиенты, как правило, расходуют больше денег на Территории, уступает свое место на рынке туризму на круизных судах, вклад которого в экономику Территории минимален. The stopover subsection, whose clients tend to spend more money in the Territory, is losing market share to the cruise ship subsection, whose contribution to the economy of the Territory is minimal.
Минимальная продолжительность видео — 1 секунда. The minimum length for a video is 1 second.
Ценность этих усилий была минимальна: The value of these efforts was minimal:
Минимальное значение — 180, максимальное — 500 Min. is 180 & Max. is 500
Правительство, которое несло значительное бремя расходов по исследованию, получает минимальное возвращение затраченных средств. The government, which bore the burden of a large part of its development, sees little or no return.
Пока что имеется только три источника обеспечения минимальной стабильности: So far there is only three sources of baseload electricity:
бутан (С4Н10): минимальная чистота 98 %; Butane (C4H10): 98 per cent minimum purity,
Только минимальное адресные сведения синхронизировались. Only minimal address information was synchronized.
Минимальное количество сложных символов в пароле Min password complex characters
В итоге акционеры не будут иметь доходов вовсе или ограничатся их минимальным размером. The stockholders end up with little or no profit.
Для функционирования города или планеты городов требуется минимальная стабильность электросети. Baseload electricity is what it takes to run a city, or a city planet.
минимальная грузоподъемность для категории 2; Minimum loading capacity for Category 2
В этом случае обеспечивается минимальная защита. This option provides minimal protection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!