Примеры употребления "минами" в русском с переводом "mine"

<>
Средства индивидуальной защиты следует рассматривать как «крайнюю меру защиты» от угроз, создаваемых минами и неразорвавшимися боеприпасами. Personal protective equipment should be regarded as a “last resort” to protect against the effects of mine and unexploded ordnance hazards.
МККК поддерживает усилия по сокращению потенциальных проблем, порождаемых минами с чувствительными взрывателями, в рамках будущего инструмента по МОПП. The ICRC supports the efforts to reduce the potential problems caused by mines with sensitive fuzes in a future MOTAPM instrument.
Этим группам будут оказывать помощь саперы для решения проблем, связанных с невзорвавшимися боеприпасами и минами в этом районе. The teams will also be accompanied by engineers to deal with unexploded ordnance and mines in the area.
Крыс тестируют и аккредитуют в соответствии с принятыми международными стандартами работы с минами, так же как собаки проходят тесты. They are tested and accredited according to International Mine Action Standards, just like dogs have to pass a test.
В своем докладе, представленном в 2004 году, Малайзия указала, что для целей кадровой подготовки малайзийские ВС пользуются тренировочными противопехотными минами. In its report submitted in 2004, Malaysia indicated that, for the purpose of training, the Malaysian Armed Forces is using practice antipersonnel mines.
Между траншеями находятся плотные минные поля, на которых более или менее «традиционными» способами установлены противотанковые мины в сочетании с противопехотными минами. Dense minefields containing a mix of anti-tank and anti-personnel mines laid out more or less in “conventional patterns” contaminate trench lines.
Доступ за пределами периметров городов крайне ограничен вследствие разрушения инфраструктуры (дороги/мосты) и сохраняющейся угрозы засад и несчастных случаев, связанных с минами. Access beyond urban perimeters is highly restricted owing to the deterioration of the infrastructure (roads/bridges) and the continuing threat of ambushes and mine incidents.
Ощущается необходимость в поддержании надлежащего уровня технологии в государствах-участниках, затронутых минами, с обеспечением ее доступности, устойчивости и адаптированности к местным условиям. There is a need to maintain an appropriate level of technology in mine-affected States Parties, ensuring that it is affordable, sustainable and adaptable to local conditions.
Каждый знает, что начало гонке вооружений в регионе положил Израиль и что он вооружен до зубов обычным, ядерным и химическим оружием и минами. Everyone knows that Israel started the arms race in the region and that it is armed to the teeth with conventional, nuclear and chemical weapons and with mines.
Кроме того, эта проблема мешает развитию усеянных минами регионов и усилий по борьбе с опустыниванием, строительству дорог, эксплуатации природных ресурсов и сельскохозяйственному освоению земель. In addition, the problem impedes the development of the mine-contaminated regions and the efforts to combat desertification, build roads, exploit natural resources and reclaim agricultural land.
Все не дистанционно устанавливаемые мины, не являющиеся противопехотными минами, которые устанавливаются вне огороженных и промаркированных районов, должны сообразовываться с пунктами 1 и 2 настоящей статьи. All non-remotely delivered mines other than anti-personnel mines, which are emplaced outside fenced and marked areas, must comply with paragraphs 1 and 2 of this Article.
ПКЭ рекомендовал всем заинтересованным субъектам вносить свой вклад в осуществляемый ЮНМАС/ЖМЦГР процесс пересмотра международных стандартов по разминированию и высказался за широкое участие стран, затронутых минами. The SCE recommended that all stakeholders contribute to the UNMAS/GICHD process of revising international standards for mine action and encouraged broad participation of mine-affected countries.
Это делает многие болезнетворные микроорганизмы “наземными эволюционными минами”, ожидающими нас, поскольку мы рвемся к все новым средам обитания, перемешиваем виды между собой и изменяем существующие экосистемы. This makes many pathogens “evolutionary land mines” awaiting us as we relocate to novel habitats, move species around, and alter existing ecosystems.
Организации, осуществляющие программы противоминной деятельности, по своему опыту в странах, затронутых минами, знают, что, дабы получить существенный гуманитарный эффект, минные районы надо регистрировать, наблюдать и огораживать. Organizations operating mine action programs know from their experience in war-affected countries that mined areas must be recorded, monitored and fenced for there to be a substantial humanitarian benefit.
ПКЭ рекомендовал ЮНМАС изучить возможность подключения Web-сайтов соответствующих стран и организаций и, если возможно, подумать о включении информации о национальных программах разминирования государств, затронутых минами. The SCE recommended that UNMAS explore linking relevant countries = and organizations = web sites and, if possible, consider incorporating information about mine affected States = national demining programmes.
Общее обследование представляет собой комплекс связанных и адаптированных мероприятий, используемых для сбора данных и обработки информации о положении, структуре и основных характеристиках районов, предположительно загрязненных минами. General survey represents a set of mutually connected and adjusted activities used to collect data and process information on position, pattern and basic characteristics of areas suspected to be mine contaminated.
Как и в прошлые годы, в проекте резолюции, подготовленном в нынешнем году, отсутствует соответствующий баланс между связанными с минами гуманитарными проблемами и законными интересами национальной безопасности. As in past years, the draft resolution prepared this year does not portray an adequate balance between humanitarian issues and legitimate concerns for national security relating to mines.
проводить ежегодно, до второй обзорной конференции, совещание государств-участников, которое будет регулярно проходить во второй половине года в Женеве или, когда возможно или уместно, в стране, затронутой минами. To hold annually, until the Second Review Conference, a Meeting of the States Parties which will regularly take place in the second half of the year, in Geneva or, when possible or appropriate, in a mine-affected country.
Кроме того, в Системе информационного обеспечения деятельности в области разминирования (ИМСМА) сообщалось о гибели 9 детей и ранении еще 19 в результате инцидентов, связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами. In addition, through the Information Management System for Mine Action, the deaths of 9 children and injuries to 19 others were reported as a result of mine and unexploded ordnance incidents.
отмечая работу, проделанную в области разминирования и информирования об опасностях, связанных с минами, Центром МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, и настоятельно призывая стороны продолжать усилия по обезвреживанию мин, Noting the work done by the UNMEE Mine Action Coordination Centre in demining and education on risk related to mines, and urging the parties to pursue efforts on mine clearance,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!