Примеры употребления "мимоходом" в русском

<>
Переводы: все7 in passing2 другие переводы5
Сказал как бы мимоходом, типа, "она очень хорошо готовит" He said it kind of offhanded, like, "She can really cook"
Обычный пассажир может подумать, что мимоходом я снимаю случайного красавчика. To the average transit rider it appears I'm cruising a random hottie.
Пробивая на кассе Тик-так для сотрудников больницы, я мимоходом спрашивала "Чем вы занимаетесь?". While ringing in hospital staff's Tic Tacs, I'd casually ask, "What do you do?"
Sony Playstation Network - сделано, правительство Турции - готово, Агентство по борьбе с организованной преступностью Великобритании - с лёгкостью, ЦРУ - мимоходом. Sony Playstation Network - done, the government of Turkey - tick, Britain's Serious Organized Crime Agency - a breeze, the CIA - falling off a log.
В дополнение к темам голода, нищеты и высоких цен на нефть и продовольствие и к диалогу на высоком уровне по вопросу о демократизации Организации Объединенных Наций, который, как я только что объяснил, планируется провести в три сессии, на этой шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи особое внимание будет уделяться следующим главным темам, которые, исходя из соображений краткости, в этой речи я упомяну лишь мимоходом. In addition to the themes of hunger, poverty and high oil and food prices and the high-level dialogue on the democratization of the United Nations, to be held in three sessions as I have just explained, at the sixty-third session the General Assembly will devote special attention to the following major themes which, for the sake of brevity, I shall now simply outline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!