Примеры употребления "миллионные" в русском с переводом "million"

<>
Переводы: все40 million30 millionth10
И вот что я подумал: Генеральные директора часто платят себе миллионные премии, даже если компании теряют деньги. And I thought about it, and I said, "CEOs often pay themselves million-dollar bonuses, even when companies are losing a lot of money.
Однако, хотя дисфункциональные системы землевладения, несомненно, превращаются в миллионные потери иностранных инвестиций для африканских правительств, больше всего от них страдают африканские фермеры. But while dysfunctional systems of land tenure have no doubt cost African governments millions in foreign investment, they have hurt African farmers most directly.
Такая система была, пожалуй, даже слишком хороша, чтобы быть правдой: в то время как руководители компаний получали миллионные доходы, никто, казалось, не нес никаких издержек. It was a system almost too good to be true: while executives received millions in compensation, no one seemed to be bearing the cost.
Друзья признают, что Березовский был подавлен после своего унизительного августовского поражения в судебном процессе, когда судья отклонил его иск на 5 миллиардов долларов к Роману Абрамовичу, заставив тем самым Березовского выплатить миллионные издержки. Friends acknowledge that Berezovsky had been depressed after his humiliating high court defeat in August, when a judge dismissed his $5bn litigation claim against Roman Abramovich, leaving him to pay millions in costs.
К проблемам развития наших стран мы должны добавить сохраняющиеся торговые барьеры, которые развитые страны ставят перед нашими экспортируемыми товарами, а также субсидии на миллионные суммы, которые они предоставляют своим собственным товарам, в частности сельскохозяйственным, что серьезно ограничивает нормальную конкуренцию между странами, увеличивает безработицу и угрожает будущему образования, здравоохранения и благополучия наших народов. To our countries'development problems we must add the persistent trade barriers which developed countries impose on our exportable products, as well as the subsidies worth millions that they grant to their own products, especially agricultural ones, which seriously limit normal competition among countries, increase unemployment and threaten the future of the education, health and well-being of our peoples.
Тогда зачем он машет над головой гигантским 10 миллионным чеком. Then why is he always waving giant $10 million checks over his head.
Сильный 300 миллионный средний класс региона растет более чем на 5% в год. The region’s 300 million-strong middle class is growing by more than 5% annually.
Мэтью уходит с дорогу, вы получаете миллионную зарплату, опционы на акции, корпоративный самолет, всё. Matthew out of the way, you get to take over the million-dollar salary, the stock options, the company jet, everything.
Если чуваку из Бельгии доверяют 16 миллионный фильм, тогда почему мы не можем быть режиссерами собственной пьесы? If they're letting this Belgian dude direct a $16 million film, then why can't we direct our own play?
Как определить справедливый вклад станы с 50 миллионным населением по отношению к стране только с четырьмя миллионами? How does one decide what is a fair contribution from a country of 50 million people compared to a country with only four million?
Пиратство и вооруженный разбой обходятся индустрии судоходства миллионными потерями, подвергая в то же время опасности жизнь моряков. Piracy and armed robbery are costing the shipping industry millions, while at the same time endangering the lives of seafarers.
Раньше в стране со 140 миллионным населением не было ничего - даже тех торговых центров, которые вам известны сейчас. There was nothing in a country of 140 million people - no shopping malls as you know them here.
Классическим примером является Джеймс Хансен, климатолог из НАСА, сторонник цифры в 350 миллионных долей углекислого газа в атмосфере. A classic example is James Hansen, a NASA climatologist pushing for 350 parts per million carbon dioxide in the atmosphere.
Это в свою очередь привело к 53 миллионной инициативе Госдепартамента США, направленной на способствование охране лесов бассейна реки Конго. This in turn led to a $53 million initiative by the United States State Department to promote Congo forest conservation.
Великобритания, где среди 58.7 миллионного населения насчитывается около 1.6 миллиона мусульман, предоставляет идеальную возможность проверить правильность этих представлений. Britain, with around 1.6 million Muslims in a population of 58.7 million, provides an excellent place to test these notions.
Если представители 15-17 миллионного пуштунского населения будут призваны в армию, им придется служить под началом командования, состоящего почти полностью из таджиков. If any of the country's fifteen to seventeen million Pashtuns are recruited as soldiers, they will serve under a command structure made up almost entirely of Tajiks.
Все проекты, над которыми работала моя группа, обладали миллионными аудиториями, мы надеемся, что мы сможем переводить очень быстро с помощью этого проекта. Since all the projects that my group has worked on so far have gotten millions of users, we're hopeful that we'll be able to translate extremely fast with this project.
В глобализованном мире, где быстрая связь способствует экономическому успеху, Гана, страна с 19-ти миллионным населением имеет только 250 000 стационарных телефонных номеров. In a globalized world where instant communications drives economic success, Ghana a nation of 19 million people has only 250,000 fixed phone lines.
Управлять такой страной как Нигерия со 150 миллионным населением, принадлежащим к 250 этническим группам, обладающим собственным языком и культурными особенностями, - задача не из легких. Governance has never been easy in Nigeria, a conglomerate of over 150 million people and some 250 ethnic or language groups.
С новейшим в Земной Республике оборудованием добычи и переработки, нам удалось увеличить производительность на 20%, уменьшить примеси в конечном продукте до уровня миллионных долей. With the latest in Earth Republic extraction processing tech, we've manage increase productivity by 20%, decrease the impurity in the final product to the parts per million level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!