Примеры употребления "миленькие" в русском

<>
Вот здесь перед вами я показываю миленькие визуальные элементы и говорю об эстетике. Here I am; I'm showing you some pretty visuals and talking about aesthetics.
При всём моём уважении, я не сомневаюсь в способностях вашего зятя строить миленькие мосты через каменистые ручьи, но это не то, с чем мы столкнулись сейчас далеко на западе. All due respect, I don't doubt your son-in-law's ability to build pretty Bridges over stony brook streams, but that's not what we're facing out west at the moment.
Миленькая рекламная картина с 1998. A nice little promo picture from 1998.
Поцелуй его маленький миленький ротик. Kiss his pretty little mouth.
И у нас будет миленький разговор. And we'll have a nice little conversation.
Мы будем выглядеть так, словно пьём чашку крови, как кучка миленьких вампиров, наслаждающихся чашкой крови, перед тем, как все вместе пойдём на охоту! We'll all just look like we're sipping a cup of blood, just a bunch of pretty vampires, enjoying a cup of blood before we all go out on a killing spree!
$10 млн могут финансировать миленький переворот. $10 million can fund a nice little coup.
Миленькое место преступления тут у вас. Nice little crime scene you got here.
Ты вырезал миленький жизни для себя здесь, не так ли? You carved out a nice little life for yourself here, didn't you?
Я знал, что где-то внутри тебя сидит миленький мальчик. I knew there was a nice little boy inside ofyou somewhere.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой. Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
Вскоре, как только мы устроимся, получишь развод и всё закончится, миленький домик, несколько наших детишек. Soon as we get settled, get the divorce over and done with, nice little house, a few kids of our own.
Ну, очевидно, эта прекрасная девочка пришла домой, чтобы найти ее мужа, дающего няньке миленький пакет премии. Well, apparently this lovely girl came home to find her husband giving the nanny a nice little bonus package.
Не просто потому, что они миленькие. It's not just that they're damn cute;
Кожаный переплёт, отборная бумага, миленькие рукописные подписи. Leather bound, acid free paper, adorable handwritten captions.
По-моему, у тебя очень миленькие щёчки. I think you have very cute cheeks.
Загляни зимой, тебе нравятся снежинки и миленькие золотистые шишечки? Come wintertime, do you find little snowflake ornaments and golden pinecones just adorable?
В смысле, все детективы отдела убийств возвращаясь домой имеют миленькие подушечки. I mean, all the homicide detectives back home have the nicest pads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!