Примеры употребления "микроволновое усиление" в русском

<>
Единая теория электромагнетизма привела к большому прогрессу во всех физических науках, начиная от ядерной физики, где лазеры и квантовые генераторы являются важнейшими инструментами), до космологии (где микроволновое фоновое (реликтовое) излучение является нашим окном к "Большому взрыву"). The unified theory of electromagnetism has led to profound advances across all physical science, from atomic physics (where lasers and masers are essential tools) to cosmology (where the microwave background radiation is our window on the Big Bang).
ВВС могли придавать его на усиление истребителям F-15 и F-4, либо машинам, действовавшим по наземным целям, таким как F-111 и A-10, когда они выполняли задачи по основному предназначению. The Air Force might assign it to supplement its fighters — the F-15 and F-4 — or its ground attackers — the F-111 and A-10 — in their primary roles.
От профессора Ван Аллена я узнал, что на Венере наблюдалось очень сильное микроволновое излучение. Professor Van Allen told me about observations of Venus, that there was intense microwave radiation.
Предвидя усиление конкуренции, изменения рыночной динамики в Европе, убеждаясь в безуспешности разворота в сторону Китая и видя, как заканчиваются долгосрочные контракты, Газпром в своей стратегии удвоил внимание к Европе и обеспечил себе долю рынка в перспективе за счет строительства «Северного потока — 2» и «Турецкого потока». In anticipation of future competition, changing market dynamics in Europe, the limited success of Gazprom’s pivoting to China, and the phasing out of long-term contracts, Gazprom has followed through with a strategy of doubling down on Europe and securing its future market share by launching Nord Stream II and Turkish Stream.
К этим средствам относятся микроволновое радио, волоконно-оптиковые кабели, медные кабели, проложенные в земле, сотовые телефоны, спутники связи и даже обычные столбовые линии. These media include microwave radio, fiber optic cable, buried copper cable, cellular telephones, communications satellites, and even traditional pole lines.
Мы видели усиление контроля за капиталом на Кипре в прошлом году, и за время Кипрского кризиса в период между февралем – мартом прошлого года пара EURUSD потеряла почти 7%. We saw capital controls enforced in Cyprus last year and during the Cyprus crisis between February and March last year EURUSD fell nearly 7%.
Эта точка зрения сопоставима с фундаментальными факторами, учитывая, что цены на золото лишь в последнее время реагируют на усиление геополитических рисков. This view is consistent with the fundamentals, with gold prices only recently responding to raised geopolitical risks.
Скидки за объем и усиление лояльности за счет возвратов (rebates) для определенных типов заявок чрезвычайно распространены. Volume based discounts and loyalty enhancing rebates for certain types of orders are extremely common.
Усиление мер по контролю за капиталами в США сделали деловой рынок Великобритании более привлекательным для международных инвесторов. Increased protectionism measures in the US have made the UK’s business friendly market more attractive to international investors.
Осцилляторы выявляют усиление медвежьего импульса и подтверждают аргументы в пользу дальнейшего снижения. Our daily oscillators detect accelerating bearish momentum and amplify the case for further declines.
Усиление юаня должно принести пользу иене Yuan Strength Should Benefit the Yen
Вполне вероятно, что усиление фондовых рынков отбило желание у некоторых участников рынка связывать свой капитал с «безопасными гаванями» активов. It could be that the stronger equity markets have discouraged some market participants from tying up their capital in the safe haven assets.
3. Питание (усиление) 3. Eating (strengthening)
Основными целями Директивы являются повышение эффективности, финансовой прозрачности и конкуренции, а также усиление защиты прав потребителей инвестиционных услуг. The key objectives of the European Union’s Markets in Financial Instruments Directive (MiFID) are: to improve levels of efficiency; to increase financial transparency; to promote competition and to effectively protect consumers.
Только лишь благодаря этому мы предполагаем увидеть дальнейшее усиление фондовых рынков. Against these backdrops alone, we expect to see further strength in the stock markets.
Если отчет NFP будет соответствовать показателю моей модели прогноза, все, наверное, будет указывать даже на еще большее усиление USD. If NFP can achieve the level my model is forecasting, all signs may point to even more USD strength.
Поскольку все внимание на потенциальное повышение процентных ставок ФРС и продолжающееся усиление доллара, то мы может стать свидетелями продолжения борьбы индекса в феврале. As the focus moves to a potential rate hike from the Federal Reserve and continued dollar strength, we could see this index continue to struggle as we move into February.
• … длинноногий доджи имеет длинную верхнюю и нижнюю тень, указывает на неопределенность на рынке, а также на то, что вскоре возможно увеличение активности трейдеров и усиление волатильности. • … the long legged doji has long upper and lower wicks. It indicates indecision but suggests that traders are becoming more active and that a volatile price move may occur soon.
Кроме того, усиление экономической активности не ограничилось одной только Германией. However accelerated economic activity was not limited to Germany alone.
Осциллятор Gator помогает распознать четыре фазы в жизненном цикле тренда: формирование, усиление, снижение моментума, исчерпывание себя. The Gator oscillator helps to identify four phases in a trend's life cycle: forming, strengthening, running out of momentum and exhausted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!