Примеры употребления "мид" в русском

<>
МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права. The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmedinejad for incitement to commit genocide - a violation of international law.
Господи, миссис Мид, придите в себя. Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself.
Глава МИД Турции Муаммер Гюлер сначала опроверг факт строительства, затем заявил, что стена строится для обеспечения безопасности границ. The head of the Turkish Ministry of Foreign Affairs Muammer Guler initially denied the construction, then announced that the wall is being constructed to provide border security.
МИД Китая отлично понимает международно-правовые ограничения, и до сих пор оно ничего не сделало, чтобы они вступили в действие. China's ­foreign ministry understands the international-law constraints better than most, without having done anything so far to impose them.
Моя компания спонсирует, турнир по поло в Бэль Мид. Because my firm is co-sponsoring the Belle Meade invitational polo match.
В этих рамках поддержка по линии совместного финансирования была полностью утверждена Фондом Организации Объединенных Наций (ФООН), Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН), французским министерством иностранных дел (МИД) и Французским глобальным экологическим фондом (ФГЭФ), или Французским ГЭФ, а также другими государственными и частными организациями в соответствии с приводящимся ниже описанием: In this framework, co-financing support has been fully approved by the United Nations Foundation (UNF), the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP), the French Ministry of Foreign Affairs (MAE) and the Fonds Français pour l'Environnement Mondial (FFEM) or French GEF, as well as other public and private organisations as described hereafter:
«Народ Палестины честно выбрал путь сопротивления и будет полностью его придерживаться», сказал Представитель иранского МИД Хамиж-Реза Асефи (Hamid-Reza Asefi). The Palestinian people faithfully chose the option of resistance and are to fully support it, said Iran's Foreign Ministry Spokesman Hamid-Reza Asefi.
Это я, Сэмми Мид, прощаюсь с вами до следующего сезона. This is me, sammy meade, signing off Until next season.
В действительности, его перспективы были столь мрачными по мере приближения независимости от Великобритании, которую он обрел в 1968 году, что лауреат Нобелевской премии экономист Джеймс Мид в 1961 году написал: «Будет большим достижением, если [страна] сможет найти продуктивную занятость для населения без серьезного понижения существующего уровня жизни... Indeed, so dismal were its prospects as it approached independence from Britain, which came in 1968, that the Nobel Prize-winning economist James Meade wrote in 1961: “It is going to be a great achievement if [the country] can find productive employment for its population without a serious reduction in the existing standard of living....
Я возглавлял отдел переговоров по мирному урегулированию на Ближнем Востоке в МИДе Великобритании. I headed the Middle East Peace Process section in the British Foreign Ministry.
Словно в опровержение слов Мида, Маврикий увеличил доход на душу населения с менее чем 400 долларов США во времена приближения независимости до более чем 6700 долларов США сегодня. As if to prove Meade wrong, the Mauritians have increased per capita income from less than $400 around the time of independence to more than $6,700 today.
Например, 15 ноября 2015 года миграционный командный центр в немецком МИДе на берлинской площади Вердершер-Маркт отслеживал потоки беженцев на всех потенциальных пунктах пересечения границ на пути из Греции в Германию. On November 15, 2015, a migration command center in the German Foreign Ministry on Werderscher Markt in Berlin was tracking refugee flows at every potential border crossing on the route from Greece to Germany.
МИД Великобритании, конечно, отрицает, что данные мысли отражают мнение британского правительства. Of course, the British Foreign Office denied that these thoughts reflected the British government's views.
Её друзья заявили о её пропаже, а этим утром мы нашли её машину брошенной на парковке у водохранилища Мид. Her friends reported her missing, and this morning we found her car abandoned in a parking lot near lake mead.
Плотина Гувера, озеро Мид, милях в 60-ти. The Hoover Dam, Lake Mead, like 60 miles.
Проблема в том, что береговая линия Мид - 550 миль. The only problem is Lake Mead has 550 miles of shoreline.
В 1989 году я поступил на службу в МИД Великобритании. In 1989, I entered the British Foreign Service.
Шериф всегда настаивал, что тело мальчика на дне озере Мид. Now, the sheriff has always contended that the kid ended up at the bottom of Lake Mead.
Почему же тогда мы выловили их замороженные тела из озера Мид? Then why did we just pull their frozen bodies out of Lake Mead?
Думала, что поговаривали, что парень окончил свои дни на дне озера Мид. I thought the story was that the kid ended up on the bottom of Lake Mead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!