Примеры употребления "миграция" в русском

<>
Переводы: все2092 migration2037 migrating20 другие переводы35
Миграция на SharePoint Online (администратор). Migrate to SharePoint Online. (Administrator)
Миграция пользователей Skype для бизнеса Migrate Skype for Business users
Миграция электронной почты в Office 365 Migrate email to Office 365
Миграция на Skype для бизнеса Online (администратор). Migrate to Skype for Business Online. (Administrator)
Миграция из Армении приводит к образованию женских деревень Armenia's Exodus Leaves Behind Villages Inhabited Only By Women
Миграция сервера Exchange Server 2007 в полностью поддерживаемую конфигурацию To migrate Exchange 2007 to a fully supported configuration
Нажмите Добавить, а затем выберите пункт Миграция в Exchange Online. Click Add, and then select Migrate to Exchange Online.
Нажмите Добавить, а затем выберите пункт Миграция из Exchange Online. Click Add, and then select Migrate from Exchange Online.
В настоящее время миграция со страницы компании на страницу бренда невозможна. At this time, we cannot migrate a Company Page to a Showcase Page.
Поэтому неизбежно, что миграция будет одним из главных вызовов XXI века. It is therefore inevitable that immigration will be a major challenge for the twenty-first century.
Миграция в гибридную среду Exchange с использованием помощника по развертыванию Exchange (администратор). Migrate with Exchange Hybrid using the Exchange Deployment Assistant. (Administrator)
Дополнительные сведения см. в техническом документе Миграция из конфигуратора продукции в конфигуратор продукции. For more information, see the white paper titled Migrate from Product builder to Product configurator.
Косвенные последствия, представляющие опасность для здоровья,- это посттравматические душевные расстройства, инфекционные и неинфекционные заболевания и миграция населения. Indirect effects relevant to health risk can include post-traumatic mental disorders, infectious and non- infectious diseases and population displacement.
Для клиентов, для которых была выполнена миграция, этот параметр будет совпадать с соответствующим параметром в конфигурации FOPE. For migrated customers, this setting will match your FOPE configuration.
Если в нем указана версия 2.0 или более поздняя, это значит, что миграция вашего приложения выполнена. If this shows v2.0 or later, your app has been migrated.
Но даже если это не произойдет, то миграция миллионов суннитских беженцев ослабит устои соседних государств, включая Иорданию. Even if not, the flight of millions of Sunni refugees will weaken the foundations of neighboring states, including Jordan.
Миграция файлов, расположенных в библиотеке документов OneDrive для бизнеса, из локальной среды SharePoint 2013 в Office 365 (администратор). Migrate OneDrive for Business document library files from on-premises SharePoint 2013 to Office 365. (Administrator)
Миграция почтовых ящиков с сервера Exchange 2003 на сервер Exchange 2010 или более поздней версии, который обычно является гибридным сервером. Migrate mailboxes from Exchange 2003 to an Exchange 2010 or later server, which is usually the hybrid server.
Миграция приложений, созданных до 30 апреля 2014 г., на версию 2.0 начнется 30 апреля 2015 г. Это может занять несколько недель. Apps created before April 30, 2014 will be migrated to v2.0 beginning April 30, 2015.
Хотя численность мигрантов, принятых в последнее время по этим программам, небольшая, такая миграция может оказать плодотворное воздействие на мигрантов, страны происхождения и страны назначения. Although the number of migrants admitted under the more recent programmes is modest, there is potential for these programmes to result in beneficial synergies for migrants, countries of origin and countries of destination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!