Примеры употребления "мигом" в русском с переводом "moment"

<>
Миг за мигом, день за днем, но они этого не делают. Moment to moment, day to day, but they don't.
Волшебный миг в жизни каждого дирижера, The magical moment, the magical moment of conducting.
И вот тогда - кульминационный миг нашего общения. And right then, at our most excellent moment together.
Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг. All her imaginary happiness vanished in a moment.
И в этот важнейший миг я вошел в историю. And at that crucial moment, I became history.
И этот миг прошел, потому что Моника крепко уснула. And the moment had passed, for Monica was sound asleep.
На краткий миг ликующие корейцы забыли о своих разногласиях. For a brief moment, jubilant Koreans forgot their divisions.
В тот миг ты протянула руки ко мне и поцеловала. At that moment, you took me in your arms and kissed me deep.
Миг за мигом, день за днем, но они этого не делают. Moment to moment, day to day, but they don't.
Для ребенка получение вакцины ? это лишь миг в его жизни (и, возможно, пара слезинок). For a child, receiving a vaccine takes just a moment (and perhaps a few tears).
И в тот же миг бюст Вилли Мэйса появился в Зале Славы Куперстауна, Нью Йорк. And at that same moment, a bust of Willie Mays appeared at the Hall of Fame in Cooperstown, New York.
И в тот самый миг, пока я стоял в тени ревность змеёй проникла мне в сердце At that very moment, as I stood in the shadows, 'the green snake of jealousy bit into my heart
В Гарвард Бизнес Ревью недавно была напечатана статья "Миг Человечности" - о том, как по-настоящему поговорить с коллегой. The Harvard Business Review recently had an article called "The Human Moment," about how to make real contact with a person at work.
В этот миг я отдал бы все медали, все поощрения, все чины за еще одну секунду с тобой. At that moment, I'd have traded every medal, every commendation, every promotion for just one more second with you.
На миг я испугалась, что он собрался прихватить мою руку с собой в Техас, хотя она и не из золота. I feared for a moment he was going to take my hand back to Texas with him, even though it isn't made of gold.
Я запомню этот миг на всю жизнь, мама и ровно через 20 лет приду сюда со своей дочерью для точно такого же пикника. I'm going to remember this moment for the rest of my life, Mama and in exactly 20 years, come here with my daughter and have exactly the same picnic.
Он также сказал мне запомнить миг, когда я почувствую себя в безопасности, я буду просто глупым поляком, и возможно следующим идиотом с отстрелянной башкой. He also told me the moment I ever felt safe, to remember I was just a dumb Polack, as capable as the next idiot of getting my head shot off.
Кто бы не увидел, как она заворачивает за угол, голубой кончик чиркает по шершавой изломанной стене, внезапное пламя и существо на один сияющий миг вдруг возносится вперёд своего времени - теперь поджигатель, теперь факелоносец позабытого ритуала, маленький коричневый жрец озаряющий древнюю ночь? Who could not see him rounding a corner, the blue tip scratching against rough-hewn beam, the sudden flare and the creature, for one bright, shining moment, suddenly thrust ahead of his time - now a fire-starter, now a torch-bearer in a forgotten ritual, little brown druid illuminating some ancient night?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!