Примеры употребления "механическое" в русском

<>
технологии очистки: иловые площадки, механическое обезвоживание, сжигание; Treatment means: drying beds, mechanical dewatering, incineration;
Компании и фонды могут предоставить технические и технологические ресурсы для модернизации систем образования в арабском мире и превратить образование в нечто большее, чем механическое запоминание учебного материала. Companies and foundations can offer technology to help modernize Arab educational systems and take them beyond rote learning.
Это механическое решение проблемы, вместо использования мехатроники. It's a mechanical solution to a problem, instead of using mechatronics.
Дальше это переходит на нашу антикварную образовательную систему, которая не менялась в течение последних 100 лет, которая ценит механическое запоминание, зубрежку и стандартизацию, и совершенно не ценит самовыражение, самостоятельные исследования, сомнение, творчество и игру. It goes into education where we have an antiquated education system that has little changed for 100 years, that values rote learning, memorization and standardization, and devalues self-expression, self-exploration, questioning, creativity and play.
Это было первый двигатель, преобразовывающий поток электронов в непрерывное механическое движение. This was the first motor converting electric current into continuous mechanical motion.
Таким образом, мы полагаем, что механическое сокращение различий в оплате труда не решит проблему. Therefore, we believe that the mechanical reduction of wage differences will not solve the problem.
Лотерпакт признает, что толкование равенства, воспринимаемого как механическое равенство возможностей и преимуществ, было расширено до предела. Lauterpacht admits that the interpretation of equality conceived as a mechanical equality of opportunity and advantage was stretched to the breaking point.
подробное механическое описание силовой структуры с указанием местоположений ЗПД и ПШ и с определением жестких и эластичных элементов, detailed mechanical description of the superstructure containing the location of PZ's and PH's and defining the rigid and elastic parts,
Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания. But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease.
ПКЭМДМ подтвердил, что в отдельности ни ручное разминирование, ни минно-поисковые собаки, ни механическое оборудование не являются залогом решения проблемы наземных мин. The SCETMA confirmed that taken separately neither manual demining, nor mine detecting dogs, nor mechanical equipment, holds the key to the landmine problem.
Кроме того, можно также учитывать такие параметры, как образование осадка сточной жидкости и его обработка (иловые площадки, механическое обезвоживание, сжигание в тоннах в год на каждый метод обработки). In addition, sludge production and sludge treatment (drying beds, mechanical dewatering, incineration in tons per year per treatment method) could be considered.
«Это нечто механическое и модульное по стилю». Именно так начинает свой ответ вице-президент по продажам из компании Daniel Defense Джей Данкан (Jay Duncan), когда его просят объяснить причины привлекательности и популярности AR-15. "It's something mechanical; it's modular in fashion," is how Jay Duncan, VP of Sales at Daniel Defense, begins when asked to describe the appeal of the AR-15.
Внутренние повреждения при погрузке с использованием вилочных автопогрузчиков, внешние повреждения в результате аварий или контакта с деревьями, постоянное чрезмерное механическое напряжение из-за вибрации во время движения и температурные изменения неизбежно приводят к тому, что вакуумная термоизоляция изнашивается слишком быстро и в неприемлемой степени. Internal damage when loading with forklift trucks, external damage owing to accidents or contact with trees, the constant extreme mechanical strain owing to driving vibrations and temperature changes inevitably cause vacuum thermal insulation to age at an unacceptable rate and to an unacceptable degree.
Слова " осуществление этой деятельности другими средствами " призваны учесть, например, ситуацию, в которой один вид химического вещества, используемого в ходе деятельности и могущего быть источником трансграничного ущерба, может быть заменен другим химическим веществом; или же механическое оборудование на заводе или фабрике может быть заменено другим оборудованием. The words “carrying out the activity by other means” intend to take into account, for example, a situation in which one type of chemical substance used in the activity, which might be the source of transboundary harm, could be replaced by another chemical substance; or mechanical equipment in the plant or the factory could be replaced by different equipment.
Кроме того, в области транспорта ИСО в последнее время занимается такими вопросами, как 45-футовые контейнеры, надежность дверей контейнеров, механическое и электронное пломбирование контейнеров, применение устройств радиочастотной идентификации (УРЧИ) в производственно-сбытовых цепочках, обеспечение безопасности функционирования производственно-сбытовых цепочек и текущий перечень стандартов систем управления (ССУ). In addition, recent work of the ISO in the area of transport relates to the following: 45-foot containers, container door end security, mechanical and electronic seals for containers, supply chain applications of Radio Frequency Identification Devices (RFIDs), security management for the supply chain, and the current list of management systems standards (MSSs).
Именно это исчезновение всякой телеологии истории (то, что у истории больше нет определённого конца) вызывает нынешнюю настоятельную "обязанность помнить" - чувство в большей степени механическое и основанное на наследии, нежели моральное, и связанное не с идеей "долга", а с идеей "утраты", что представляет собой явление совершенно иной природы. It is this dissolution of any teleology of history – the disappearance of a history whose end is known – that creates today's urgent "duty to remember," a sense more mechanical and heritage-based than moral, and linked, not to the idea of "debt" but to "loss," which is a very different matter altogether.
Вся эта машина полностью механическая. This whole machine is mechanical.
Все остальное после этого - механические движения. Everything after is rote.
Если вы планируете провести тяжелые механические работы на вражеской территории, недостаточно спланировать всё так, чтобы вас не заметили. If you're planning on doing heavy mechanic work in hostile territory, it's not enough to make sure you can't be seen.
в начале закрытия окна, панели крыши или перегородок с механическим приводом, когда величина проема не превышает 4 мм; when the closing movement of a power-operated window, roof panel or partition starts at an opening not exceeding 4 mm;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!