Примеры употребления "механика" в русском с переводом "mechanics"

<>
Музыка, механика, программирование, печать, домоводство? Music, typing, mechanics, computer programming, or home economics?
До земли добрались три механика. Exactly 3 mechanics made it to the ground.
Вот так работает квантовая механика. That's quantum mechanics.
Я предпочитаю оперировать термином квантовая механика. I actually prefer the term applied quantum mechanics.
Даже сама механика игры может иметь существенные отличия. The different versions may not even share gameplay mechanics.
Геометрия, фантастична, знаете, квантовая механика - все это хорошие штуки. Geometry, fantastic. You know, quantum mechanics - these are cool things.
Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю. It's just pure mechanics, allowing you to cycle air through this breathing loop.
Матричная механика использует сложные структуры чисел, скорее похожие на таблицы. Matrix mechanics uses complex arrays of numbers, rather like a spreadsheet.
Какова "механика" делания денег даже при высоком проценте проигрышных сделок? What are the “mechanics” of making money in the markets even while losing a high percentage of your trades?
Здесь в свои права вступает классическая механика, и сила тяготения становится важна. Classical mechanics take over, and gravity becomes important.
Даже квантовая механика может дать вам повод для невыполнения работы по дому, например. Even quantum mechanics can give you an excuse for bad housework, for instance.
Наша внутренняя механика долгов все больше похожа на аферу Понзи – создателя первой финансовой пирамиды. Our global debt mechanics are looking increasingly like a Ponzi scheme.
Напротив, квантовая механика столь же успешно описывает вселенную в микромасштабе: кварки, электроны, атомы, молекулы. Quantum Mechanics, on the other hand, is equally successful at describing the universe at the smallest scales: quarks, electrons, atoms, and molecules.
Квантовая механика, общая теория относительности, неопределённость стали шагом на пути вперёд в физике и математике. Quantum mechanics, general relativity, and uncertainty have been accepted as the way forward in physics and mathematics.
Хотя все три метода имеют одну цель, механика различна, и каждый лучше подходит для конкретных требований инвестора. While all of these methods have the same objective, the mechanics are very different, and each is better suited to a particular type of investor's requirements than the others.
Он говорит, что квантовая механика, на самом деле, описывает не одну вселенную, но бесконечное число параллельных вселенных. He says that what quantum mechanics actually describes is not one universe, but an infinite number of parallel universes.
Мезотелиома особенно опасна, так как именно механика того, как мы поддерживаем жизнь, - само акт дыхания - вызывает рак, который убивает. Mesothelioma is particularly pernicious, because it is the mechanics of how we stay alive - the very act of breathing - that causes the cancer that kills.
Думаю, мы все стали чем-то вроде вычислительных шовинистов, думаем, что вычисление - наше всё, но механика всё ещё важна. We've all, I think, become, sort of computational chauvinists, and think that computation is everything, but the mechanics still matter.
Квантовая механика утверждает, что это возможно - все, что мы видим, может быть обсчитано строками кода внутри достаточно мощного компьютера. Quantum mechanics means it's possible everything we see could really be produced by lines of code inside a powerful computer.
Между тем с 2005 года женщины все чаще выбирают такие нетрадиционные дисциплины, как электротехника, механика, кирпичная кладка, столярные и сварочные работы. However from the year 2005 girls have been opting for non-traditional subjects including electricity, mechanics, masonry, carpentry and welding.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!