Примеры употребления "механизмов управления" в русском

<>
Переводы: все93 control gear15 control mechanism5 другие переводы73
Настройка механизмов управления транспортировкой [AX 2012] Set up transportation management engines [AX 2012]
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка механизмов управления транспортировкой. For more information, see Set up transportation management engines.
Метаданные для механизмов управления транспортировкой настраиваются по-разному для различных типов механизмов. Metadata for transportation management engines is configured differently for the different types of engines.
Чтобы оценить отгрузку, используя определенного перевозчика, необходимо настроить несколько механизмов управления транспортировкой. To rate a shipment using a specific carrier, you must configure multiple transportation management engines.
Дополнительные сведения см. в руководствах по отдельным механизмам управления транспортировкой в разделе Настройка механизмов управления транспортировкой. For more information, see the guidelines for the individual transportation management engines in Set up transportation management engines.
После этого отключение внешних аварийных механизмов управления должно происходить не автоматически, а в результате дополнительных действий водителя. Subsequently, deactivation of the outside emergency controls shall not occur automatically, but shall require a further action by the driver.
Дополнительные сведения о настройке механизма ставок см. в подразделе "Настройка механизма ставок" раздела Настройка механизмов управления транспортировкой. For more information about how to set up a rate engine, see “Set up a rate engine” in Set up transportation management engines.
Прозвучали выступления о значении Конвенции для процесса развития и важности ее эффективного осуществления для содействия совершенствованию механизмов управления. Contributions were made on mainstreaming the Convention as a safeguard to development and promoting governance through its effective implementation.
Для расчета ставок необходимо вручную создать один или несколько механизмов управления транспортировкой либо автоматически инициализировать данные базового механизма. To calculate rates, you must manually create one or more transportation management engines, or automatically initialize the base engine data.
Не было механизмов управления кризисом для банков, работающих на глобальном рынке, поэтому необходима международная координация подобных регулирующих принципов. Crisis resolution mechanisms for banks that operate globally were absent. International coordination of regulation is clearly required.
Регуляторы там заняты сейчас возможными последствиями Брексита, требующего создания сложных механизмов управления новыми отношениями между Лондоном и еврозоной. Regulators there are now keenly focused on the implications of Brexit, which will require complex arrangements to manage a new relationship between London and the eurozone.
Метаданные не требуются для механизмов управления транспортировкой, которые используются для извлечения данных, необходимых для расчета ставки, из внешних систем. No, transportation management engines that are used to retrieve the data that is required for rate calculation from external systems don’t need metadata.
Например, рейтинг и маршрутизацию можно использовать для сравнения цен различных перевозчиков; эта функция активируется при настройке механизмов управления транспортировкой. For example, you can use rating and routing to compare prices across carriers, which is enabled when you set up the transportation management engines.
Это уменьшит затраты на создание новых механизмов управления транспортировкой, поскольку дополнительная таблица и структуры форм не требуются в AX 2012 R3. This reduces the cost of building new transportation management engines because additional table and form structures are not required in AX 2012 R3.
Для всех механизмов управления транспортировкой, перечисленных в этом разделе, всегда необходимо включать расширение имени файла, например Microsoft.Dynamics.Ax.Tms.dll. For all of the transportation management engines listed in this topic, you must always include the file name extension, such as in Microsoft.Dynamics.Ax.Tms.dll.
Возможно, это происходит потому, что они считают, что у них нет достаточных механизмов управления, чтобы принимать жесткие решения для определения победителей и проигравших. Perhaps it is because they believe they do not have the governance mechanisms in place to make tough decisions, to pick winners and losers.
Министерство трудовых ресурсов регулярно осуществляет обзор механизмов управления иностранными трудовыми ресурсами в целях улучшения защиты и повышения благосостояния всех работников из числа ИДП. MOM reviews the foreign worker management framework regularly to enhance the protection and well-being of all FDWs in Singapore.
Бюро по вопросам этики; всесторонний обзор механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора; и Независимый консультативный комитет по ревизии Ethics Office; comprehensive review of the governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system; and the Independent Audit Advisory Committee
предложить меры по совершенствованию каналов связи, системы профессиональной подготовки и управления знаниями в рамках механизмов управления и надзора и взаимодействия между ними в соответствующих областях; Propose measures to improve the communication channels, learning and knowledge management within and across the governance and oversight mechanisms;
XIII Бюро по вопросам этики; всесторонний обзор механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора; и независимый консультативный комитет по ревизии XIII The ethics office; comprehensive review of the governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight systems; and the independent audit advisory committee
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!