Примеры употребления "методических" в русском

<>
Переводы: все155 methodical17 systematic1 другие переводы137
Вода, окружающая среда и санитария, серия методических пособий, № 5, 1998 год. Water, Environment and Sanitation Technical Guidelines Series, No. 5, 1998.
пересмотра ИСО/КАСКО международных стандартов и методических указаний по оценке соответствия; Revision by ISO/CASCO of international standards and guides on conformity assessment
методических пособий по подготовке учителей по родным языкам по четырем основным языковым группам; Methodological texts to train teachers in the native languages of the four main language groups;
Подготовка экспериментальных средств для методических пособий для учителей детских садов и контроль за их применением. Prepared experimental tools for teachers'manuals in kindergartens and supervised their application.
систематическое использование методических указаний ПРООН по учету гендерной составляющей в национальных докладах о развитии человека; и Systematically utilize the UNDP guidance note for engendering national human development reports; and
Подготовка методических пособий и руководств по вопросам развития партнерских связей и отношений сотрудничества и управления ими. Creation of tools and guidance for the development and management of partnerships and collaborative relationships.
Так, Япония предоставляет помощь в подготовке учителей и в усовершенствовании методических пособий, учебных программ и учебников. For example, Japan has offered assistance for training teachers and improving teaching manuals, curricula and textbooks.
проведение исследований и предоставление методических указаний, информации и помощи в целях совершенствования программ развития людских ресурсов; Undertaking studies and providing guidelines, information and assistance for the improvement of human resources development programmes;
Он обратил внимание делегаций на перечень задач и показателей, содержащийся в методических указаниях Группы, касающихся указанных целей. He drew the attention of the delegations to the list of goals and indicators provided in the UNDG Guidance Note on MDGs.
В июне 2007 года ПКС поручил завершить разработку методических указаний применительно к важнейшим гендерным аспектам эпидемии СПИДа. In June 2007, the PCB requested finalization of guidance to respond to the critical gender dimensions of the AIDS epidemic.
Продолжение подготовки методических указаний по процедурам измерений в консультации с заинтересованными правительственными органами и международными и региональными организациями. To continue preparing the guidelines on methodology for measuring procedures in consultations with interested government bodies and international and regional organizations.
Это проявляется в том, что предпочтение отдается переводу существующих иностранных материалов вместо разработки собственных методических пособий и учебников. This shows up in the fact that preference is given to translating existing foreign materials instead of developing own tools and books.
Следует напомнить, что на своих девятой и десятой сессиях Рабочая группа занималась рассмотрением проекта методических указаний по процедурам измерений. It was recalled that, at its ninth and tenth sessions, the Working Party had considered a proposal on guidelines on methodologies for measuring procedures.
Кроме того, в октябре 2008 года был опубликован второй выпуск Сборника методических пособий по вопросам борьбы с торговлей людьми. In addition, the second edition of the Toolkit to Combat Trafficking in Persons was published in October 2008.
Для подготовки учебных материалов, методических пособий и модулей для просвещения, подготовки кадров и поощрения информирования общественности потребуется профессиональная подготовка. Professional training would be required in the development of learning materials, methodological guides and modules for education, training and promoting public awareness.
Необходима достаточная финансовая поддержка для разработки методов преподавания родных языков учащихся, а также материалов для обучения грамоте и методических пособий. Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods for the pupil's own language and literacy materials and scripts.
Была распространена в печатном формате подборка методических и информационных материалов (также на шести языках), которую можно также загрузить с электронного файла. A guidance and advocacy kit (also in six languages) has been distributed in printed form and can be downloaded.
Технические работники в статистических управлениях развивающихся стран, как правило, не располагают средствами для покупки необходимых для работы методических пособий и справочников. Technicians in the national statistical offices of the developing countries depend upon methodological manuals and handbooks for their work, but typically cannot afford to purchase them.
Вопрос о равных возможностях мужчин и женщин является обязательной составляющей методических материалов и принимается во внимание при рецензировании учебников и учебных пособий. The topic of equal opportunities is incorporated in teaching documents and is taken into account when reviewing textbooks and other teaching materials.
Этому способствовали консультативные миссии и миссии поддержки, учебные курсы без отрыва от работы, учебно-практические семинары и распространение методических и учебных материалов. This has been achieved through advisory and backstopping missions, on-the-job training, capacity-building and training workshops and dissemination of tools and training materials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!