Примеры употребления "методикам" в русском с переводом "method"

<>
Календарное планирование учебных семинаров по методикам Терапевтического сообщества для практических работников в области психогигиены, социального попечения, лечения наркомании и алкоголизма, медико-санитарной помощи, исправительных учреждений и системы образования. The scheduling of training workshops in therapeutic community methods for practitioners of mental health, social welfare, drug and alcohol treatment, health care, correction and education.
Каждое общеобразовательное учреждение может, при соблюдении образовательного стандарта, вести занятия по авторским программам, методикам и технологиям обучения, вводить новые предметы и спецкурсы с учетом запросов обучающихся и их родителей, используя часы факультативных, индивидуальных и групповых занятий. Every educational establishment can, if it maintains educational standards, introduce inventive study programmes, methods and technologies, as well as new subjects and special courses that take account of requests from students and their parents, using optional, individual and group study periods.
В этих целях в 1999 г. совместно с Объединенной Программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Голландским отделением международной неправительственной организации " Врачи без границ " были организованы и проведены 16 учебных семинаров, на которых свыше 300 специалистов из центров СПИД, наркологических диспансеров и неправительственных учреждений были обучены новым методикам организации профилактики ВИЧ-инфекции в среде потребителей наркотиков. To this end 16 teaching seminars were held in 1999, in collaboration with the Joint United Nations Programme on HIV/Aids and the Dutch chapter of Médecins sans Frontières; they were attended by over 300 skilled staff from the Aids centres, drug dispensaries and non-governmental institutions, who were taught new methods of going about the prevention of HIV infection in a drug-taking milieu.
Должно быть, в методике эксперимента есть какой-то изъян. There must be a defect in the experimental method.
В нем описаны методики повышения безопасности приложений, которые предлагает Facebook. This document covers some of the ways you can improve security in your app using a couple of methods that Facebook offers.
При пробойной методике позиции открываются в момент пробоя ценой линии тренда. The trend line break method uses the actual breakout of the line to determine an entry.
При применении данной методики расчета максимальная степень наполнения обычно составляла 97 %. Using this method of calculation the maximum degree of filling was typically 97 %.
Система Станиславского и методика прекрасно работают на репетициях, но не на съемочной площадке. Stanislavski and the Method are perfectly fine in the rehearsal room, but they don't belong on a film set.
Он ненавидит эту методику с тех пор, как Вивьен работала с Элиа Казаном. He's hated the Method ever since Vivien worked with Elia Kazan.
Кроме того, можно внести гибкость и в методику расчета текущего общего показателя АПП. Also, flexibility may be introduced into the calculation method for the current total AMS.
методика учета, применяемая в отношении государственных субсидий, включая использованные методы отражения данных в финансовой отчетности; the accounting policy adopted for government grants, including the methods of presentation adopted in the financial statements;
При этом система обеспечения и контроля качества должна применяться во всех случаях, независимо от используемой методики. A system for quality assurance and control should always be put in place regardless of the method used.
Создаваемый центр должен стать базовым научно-производственным комплексом, решающим задачи промышленного производства медицинских радиоизотопов, современных методик диагностики. This centre will accommodate a facility concerned with problem-solving for the industrial production of medical radioisotopes and with introducing modern diagnostic methods.
В отчетный период подготовка новых методик для тестирования детей (включая детей, не принадлежащих к рома) еще не завершилась. Preparation of the new methods for testing children (not only Roma children) was not completed in the report period.
В североамериканских и канадских правилах методика испытаний предполагает проведение измерений при нормальном угле падения (перпендикулярно) относительно поверхности стекла. In the North American and Canadian regulations, the test method specifies measuring at normal incidence (perpendicular) to the glazing surface.
В структурном плане эта деятельность должна основываться на существующей методике исследований и планироваться с применением подходов проблемного обучения. The activities would be structured on the basis of current research methods, using problem-based learning approaches.
В данном документе представлены две методики неразрушающих испытаний (НРИ), предусматривающие частичную замену испытания гидравлическим давлением, предписанного для цистерн. This document presents two methods which, as Non-Destructive Testing (NDT), involve a partial replacement of the hydraulic pressure test prescribed for tanks.
Одним из важных элементов новой учебной программы является включение ислама и ачехской культуры в материалы и методику обучения. A strong feature of the new curriculum is the incorporation of Islamic and Acehnese culture in its materials and teaching methods.
Отравление угарного газа, Стрихнин, удушье, ломка шеи, и анальной смерти от электрического тока некоторые большего количества используемых общепринятых методик. Carbon monoxide poisoning, Strychnine, suffocation, breaking the neck, and anal electrocution are some of the more common methods used.
Однако следует указать на отсутствие единой методики для интеграции всей необходимой социально-экономической информации в оценки воздействия и уязвимости. But there is no single method to integrate all the necessary social-economic information into impact and vulnerability assessments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!