Примеры употребления "методах эксплуатации" в русском

<>
Под доказанными запасами понимаются количества нефти и газа, которые, по имеющимся геологическим и техническим данным, могут быть с разумной определенностью экономически рентабельно извлечены из известных продуктивных горизонтов, начиная с определенной даты, и при существующих экономических условиях, методах эксплуатации и нормативной базе. Proved reserves are those quantities of petroleum which, by analysis of geological and engineering data, can be estimated with reasonable certainty to be commercially recoverable, from a given date forward, from known reservoirs and under current economic conditions, operating methods, and government regulations.
Предприятие должно осуществлять свою деятельность в соответствии с письменными нормативами или процедурами, касающимися методов эксплуатации оборудования и технических средств, систем управления, контроля за деятельностью на объектах, правил и требований техники безопасности на объекте, а также методов обеспечения надзора и мониторинга (т.е. общее руководство по эксплуатации, системам и безопасности). The facility should operate pursuant to written standards or procedures regarding operating methods for the plant and equipment, systems for management, control of site activities, site safety rules and requirements and methods for ensuring observation and monitoring (i.e., an overall operating, systems and safety manual).
Национальным координаторам и представителям национальных участвующих учреждений буде предоставлена возможность сообщить о своем опыте и уроках, извлеченных в ходе реализации политики, проектов и эксплуатации демонстрационных зон, а также о методах принятия ими решений. National Coordinators and representatives of National Participating Institutions will have the opportunity to report on their experience and lessons learned in implementing energy efficiency policies, projects and demonstration zones, including the decision-making process they pursue.
Национальные координаторы и представители национальных участвующих учреждений будут иметь возможность сообщить о своем опыте и уроках, извлеченных в ходе реализации политики, проектов и эксплуатации демонстрационных зон высокой энергетической эффективности, а также методах принятия ими решений. National Coordinators and representatives of National Participating Institutions will have the opportunity to report on their experience and lessons learned in implementing energy efficiency policies, projects and demonstration zones, including the decision-making process they pursue.
Из этого урока вы узнаете, как распознать бычий вымпел, и о различных методах торговли для выигрыша на втором этапе сильного подъема. This lesson will show you how to identify the bullish pennant and look at ways you can use it to profit from the second half of a strong uptrend.
Когда подавляющее большинство рабочих виз выдаются [иммигрантам-мужчинам], женщины, которые приезжают с ними, оказываются в позиции, уязвимой для домашнего насилия и эксплуатации. When the vast majority of employment visas are given to [male immigrants], the women who come with them are left in a position vulnerable to domestic violence and exploitation.
Второй путь является следствием еще более серьезных упущений в принятых у нас методах бухгалтерского учета. The other and even more important way that retained earnings fail to produce increased profits results from an even more serious failure of our accepted accounting methods.
И все же аналитики скептически относятся к заявлению о том, что первый клиент сможет приступить к эксплуатации самолета CSeries через 12 месяцев после его первого полета. Still, analysts are skeptical the first customer can begin operating a CSeries plane 12 months after its maiden flight.
В обоих методах используется «доверенный компьютер» (сведения о доверенных компьютерах см. в разделе «Как сделать компьютер доверенным» статьи Непредвиденный запрос адреса электронной почты и пароля учетной записи Microsoft). Both use your “trusted PC.” (To learn about trusted PCs, see “Making your computer a trusted PC” at Why you’re unexpectedly prompted for your Microsoft email account and password.)
С 20 по 27 октября 1997 года эти МиГи (14 фронтовых истребителей модели «С», шесть моделей «А» постарше и один двухместный самолет модификации «Б») были разобраны в Молдавии и по частям отправлены в национальный разведывательный центр в Дейтон, где их внимательно изучили на объекте по эксплуатации иностранной боевой техники. Between October 20 and 27, 1997, the Fulcrums — 14 frontline C models, six older A’s, and a single B two-seater — were disassembled in Moldova and the parts flown by C-17s to the national intelligence center in Dayton, where they were analyzed by the organization’s foreign materiel exploitation facility.
Предлагаем разместить контрольные точки в loadAd и соответствующих методах и обратных вызовах We suggest placing breakpoints on loadAd and any associated methods/callbacks
Вскоре Запад узнал все о МиГ-29, получив возможность для его эксплуатации. Soon, the West would learn all about the Fulcrum — by operating it.
Эта статья расскажет вам о методах устранения проблем с запуском игр Xbox Games на Windows 8 или Windows RT If you run into problems running Xbox Games on Windows 8 or Windows RT, this page can help you find the information you need to resolve the problems.
Согласно докладу Международной организации миграции, опубликованному в середине 2015 года, с 1991 года более 160 тысяч мужчин, женщин и детей подверглись эксплуатации в качестве сексуальных рабов, попрошаек и доноров органов. Since 1991, over 160,000 men, women, and children have been exploited for labor, sex, forced begging, and organ removal, according to a mid-2015 report from the International Organization for Migration (IOM).
Чем больше вы будете знать о методах, которыми они пользуются, тем проще будет обеспечить защиту своей учетной записи и личных сведений. The more you know about the methods they use, the more you can help keep your account and personal information secure.
Напротив, в другой компании издержки по эксплуатации экспериментального оборудования для принципиально нового продукта будут отнесены на счет производственных, а не исследовательских расходов. Conversely, another company will charge the expense of operating a pilot plant on a completely new product to production rather than research.
Узнайте больше о неавтоматических методах оплаты рекламы. Learn more about payment methods you can use to manually pay for ads.
Данные инфраструктуры очень дороги в эксплуатации, и поэтому такие компании зачастую имеют большие задолженности на своем балансе. This is extremely expensive to do and because of this, they are often operating with a significant amount of debt.
В этом документе вы узнаете о методах возобновляемой и невозобновляемой загрузки, а также увидите примеры использования соответствующих протоколов. This document provides details and examples of the resumable upload protocol and the non-resumable upload methods.
Арас Агаларов основал свой бизнес в 1989 году в сфере строительства и эксплуатации торгово-выставочной недвижимости и постоянно расширяет свою деятельность в других направлениях. Aras Agalarov founded the business in 1989 as a trade fair operator and has steadily expanded into other sectors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!