Примеры употребления "метода оценки" в русском

<>
Настройка метода оценки по умолчанию Set a default scoring method
Введите имя и описание нового метода оценки. Enter a name and description for the new scoring method.
Данная процедура используется для создания метода оценки предложений. Use this procedure to create a method for scoring bids.
Разработка метода оценки результатов моделирования по конкретным участкам в региональном контексте; Develop a method for assessing site-specific simulation results within a regional context;
Как признается в пункте 27 выше, Группа приняла метод фактических затрат за вычетом амортизации в качестве основного метода оценки. As is explained at paragraph 27, supra, the Panel has adopted historical cost minus depreciation as its primary valuation methodology.
Дополнительные сведения о создании нового типа обращения и назначении метода оценки по умолчанию см. в разделе Создание и использование типа обращения. For information about how to create a new solicitation type and assign a default scoring method, see Create and use a solicitation type.
Эти статистические данные получены с применением не вполне объективного метода оценки численности неграмотного населения, поскольку в их основе лежит самооценка людьми своего уровня образования в ходе опроса. These statistics are obtained with the application of inappropriate method of determining population illiteracy rate and are based on the statement of persons about their education level during census taking.
Руководствуясь целью повышения адресности оказываемых услуг, БАПОР приступило к проведению исследования в целях разработки нового метода оценки проблемы нищеты для его программы чрезвычайной помощи и социальных услуг. In keeping with its goal of more accurately targeting its services, UNRWA embarked on a study which should lead to a new approach to poverty analysis in its relief and social services programme.
На данном этапе задачи состоят в выработке рабочего метода оценки рисков в сфере энергетической безопасности, существующих по мнению этих групп, представлении проекта исследования и подготовке предварительных планов реализации проекта. The goal at this stage is to establish a work method for assessing perceptions of energy security risks among these groups, present a design for the study and to outline plans for carrying out that design.
реализация финансируемого ФГОС глобального проекта под названием " Повышение стойкости прибрежных районов к изменению климата: разработка широко применимого метода оценки уязвимости и адаптивной способности мангровых лесов и связанных с ними экосистем ". Implementation of the global GEF-funded project on coastal resilience to climate change: developing a generalizable method for assessing vulnerability and adaptation of mangroves and associated ecosystems.
Стороны производят количественную оценку факторов неопределенности применительно к данным, используемым по всем категориям источников и поглотителей, с использованием, как минимум, метода оценки на уровне 1, предусмотренного в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике. Parties shall quantitatively estimate the uncertainties in the data used for all source and sink categories using at least the tier 1 method, as provided in the IPCC good practice guidance.
Резюмируя вышесказанное, можно отметить, что по каждой индивидуальной претензии в связи с коммерческими потерями требуются такие доказательства, как подробное фактическое описание обстоятельств потери, описание метода оценки наряду с достаточными документальными и другими соответствующими доказательствами, демонстрирующими обстоятельства и сумму заявленных потерь. In summary, for each individual business loss claim, the evidentiary requirements include a detailed factual description of the circumstances of the loss, a description of the method of valuation, together with documentary and other appropriate evidence sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the claimed loss.
Как показано выше, поскольку данный метод оценки является лишь одним из путей обеспечения оптимальности затрат, неприменение «метода оценки на основе оптимальности затрат» само по себе не означает, что указанный в положении 5.12 Финансовых положений принцип оптимальности затрат не учитывается. As demonstrated above, as the evaluation method is just one way of achieving the best value for money, the non-application of the “best value evaluation method” in itself does not mean that the BVM principle contained in financial regulation 5.12 has not been taken into account.
ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ согласовали общие бюджетные стандарты, однако в рамках всей системы Организации Объединенных Наций не существует единого официального метода оценки инвестиций и расходов в области ИКТ, например, не решен вопрос о том, являются ли расходы на администратора веб-сайта в функциональном департаменте частью указанных расходов. UNDP, UNFPA and UNICEF agreed on common budgetary standards, but there is no United Nations system-wide formal method for the evaluation of ICT investments and expenditures, for example, whether or not a webmaster in a functional department is part of this cost.
Например, если та или иная оценка выбросов отсутствует, если метод оценки выбросов, использованный конкретной Стороной, не соответствовал Руководящим принципам МГЭИК, уточненным в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, или если неадекватными являются несколько компонентов метода оценки выбросов, использовавшегося конкретной Стороной (фактор выбросов, данные о деятельности или какой-либо иной параметр). For example, if an emission estimate is missing, if the emission estimation method used by the Party was not in conformity with the IPCC Guidelines as elaborated by the IPCC good practice guidance, or if there is a problem with more than one component (emission factor, activity data or other parameter) of the emission estimation method used by the Party.
вновь обращает особое внимание на роль пленарных заседаний и главных комитетов Генеральной Ассамблеи в рассмотрении и принятии решений по соответствующим рекомендациям Комитета по программе и координации, относящимся к их работе, в соответствии с положением 4.10 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и метода оценки; Re-emphasizes the role of the plenary and the Main Committees of the General Assembly in reviewing and taking action on the appropriate recommendations of the Committee for Programme and Coordination relevant to their work, in accordance with regulation 4.10 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspect of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation;
В этих целях ЮНЕП осуществляет финансируемый Фондом глобальной окружающей среды (ФГОС) проект под названием " Повышение стойкости прибрежных районов к изменению климата: разработка широко применимого метода оценки уязвимости и адаптивной способности мангровых лесов и связанных с ними экосистем в свете общей цели повышения стойкости уязвимых экосистем мангровых лесов и коралловых рифов к последствиям изменения климата ". To that end, UNEP is implementing the Global Environment Facility (GEF)-funded project on coastal resilience to climate change: developing a generalizable method for assessing vulnerability and adaptation of mangroves and associated ecosystems, with the overall goal of increasing the resilience of vulnerable mangrove and coral reef ecosystems to the impacts of climate change.
Актуарная оценка активов на 31 декабря 2003 года подтвердила, что финансовое положение Фонда является прочным и стабильным и что, несмотря на отрицательные последствия снижения курса доллара США к основным валютам и применение метода оценки стоимости активов, основанного на использовании скользящего среднего рыночного показателя за пятилетний период, на счетах Фонда образовалось положительное сальдо в размере 1,14 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения. The actuarial valuation as at 31 December 2003 had confirmed that the Fund was in a strong and solid financial position and, in spite of the adverse effect of the devaluation of the United States dollar against other major currencies and the application of the five-year moving market value average method of calculating the assets, had revealed a surplus of 1.14 per cent of pensionable remuneration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!